重庆科技学院 陈文涛 会计学(英语)小组作业.ppt

重庆科技学院 陈文涛 会计学(英语)小组作业.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
重庆科技学院 陈文涛 会计学(英语)小组作业

Americans worried that fiscal cliff could bite 美国群众担心美坠落“财政悬崖” NEWS The United States is edging dangerously close to the fiscal cliff as lawmakers and the White House show no signs of coming close to a deal. 由于白宫和国会议员没有迹象表明达成协议,美国已经十分接近“财政悬崖”。 NEWS! Walking out of New York Downtown Hospital, Sheryl Joe, a 65-year-old African-American woman who lost her home in the city due to Hurricane Sandy, was worried about any changes to the Medicare program, a national social insurance package that every U.S. citizen is supposedly entitled to, before the fiscal cliff which Obama and the Congress are forced to deal with at the end of 2012. 一位刚刚在飓风桑迪中失去家的65岁非洲裔妇女从纽约市中心医院走出来,她表示非常担心之前每一个美国公民享有的社会保险制度会因为2012年底奥巴马和国会不得不面对的“财政悬崖”而使美国的医疗保险制度发生改革。 NEWS Actually, cutting spending, including social welfare, is one of the two most urgent problems, the other being increasing taxes, that the Democrats and the Republicans are fighting over in front of the so-called fiscal cliff. 事实上,削减开支包括社会福利以及增加税收是两个最迫切的问题。民主党和共和党为了眼前的“财政悬崖”争得不可开交。 NEWS The nonpartisan Congressional Budget Office released a series of statistics to describe the fiscal cliff: up to 3.4 million people may lose their jobs; the unemployment rate may rise to 9.1 percent from the current 7.7 percent; the cliff can cost as much as 671 billion U.S. dollars. 无党派的国会预算办公室发布了一系列的统计数据来形容财政宣言:高达3.4亿人可能会失去工作,失业率可能从目前的7.7%上升至9.1%;财政悬崖会导致花费高达671十亿美元。 NEWS Yet for some who earn about 250,000 dollars a year, which in Obamas proposal is the income line separating those who should continue enjoying a tax reduction and those who need to pay more, they are still far from being eligible to be called the rich. 然而根据奥巴马提议的收入分离线即应该享受税收减免或多交税,年收入25万美元的人仍然不够减免资格,他们被称作“富人”。 NEWS Hander said that the current healthcare system had many problems, including paying too much for illegal immigrants, but he did not believe the government could easily change it, because it concerns too many people. Hander说目前的医疗制度有许多问题,包括为太多的非法入境者买单,但他不相信政府可以轻易的改变它,因为它“涉及的人太多了。

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档