语文教学中古诗词今译问题研究.pdfVIP

  • 18
  • 0
  • 约4.95万字
  • 约 55页
  • 2017-07-07 发布于上海
  • 举报
语文教学中古诗词今译问题研究毕业论文

中文摘要 古诗词教学中,尽管有很多怀疑和反对的声音,然而今译的现象 是普遍存在的。人们对今译的教学法一商鄙薄,研究成采也就寥寥, 因恧古诗词今译的磺究显得戈为必要。 在语文教学中进行古诗词今译的活动具有重要的意义。把古诗词 翻译成新诗的活动,可以弓}起学生学习古诗词的动机,能够引导学生 投入学习的过程。这耱教学鲍手段基予学生熬接受方式,缝够措囊学 生的自主学习。它能够保证古诗词教学的有效性。学生着手翻译古诗 词,是一种积极的阅读古诗词的姿态,是一种创造性的阅读,有助子 学生文学素养的提高。另夕},吉诗词今译还具有文讫1帮审美意义。 教学中的古诗词今译状况不尽如人意,今译的成果参差不齐。翻 译是两个文化系统的协商调整,古诗词今译则是同一个文化系统内部 吉对今鼹传递,今对吉的镗释。迸雩亍今译的吉诗词教学,瑟求教缔有 基本的知识储备,需要了勰诗词作者的生平及其创作环境,了解吉典 诗词的文法追求和音韵特点,了解古典诗词和白话新诗的对威规律 等。进行吉诗谲今译要达捌“倍、达、雅”的标准,应该遵循以下原 则:l。尽量保持原作的韵昧和意境;2.译文力求浅曼嚣又清额流 畅;3.典故的翻译力求准确凝练。 根据实践的探索,教学中的古诗词今译主要有三种方法,分别是: l。傍译法,仿照名家懿鬈译翻译古诗谣;2.韵译法,在理瓣原涛 的基石出上,以带韵散向表述原诗内容;3.改写法,发挥想象把原诗 改写成另一种文体。这些探索并爿}今译的理想境界,要使教学中的今 译更上一层楼,还需要迸一步探索语意志部巍律,研究诗歌传承的特 点。 关键词:中学语文;吉诗谲教学;今译;现状;策略 ABST融0T Themodemtranslation is therearesome universal,although and soundsinancient contradictory suspicious poetryteaching.People’S tothe methodofmodemtranslationleads despisingteaching tofew research the formodemtranslationofthe results,thus ancient study essential. poetryappearsespecially Themodemtranslation oftheancientintheChinese poetry language isvital ancient the intothe teaching significant.Translatingpoetry modem causethe student’smotiveto theancient poem,may study poetry and thestudenttoinvolveinthe basedon way t

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档