自编补充翻译练习.docx

  1. 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
自编补充翻译练习

自编补充翻译练习 端午粽子 战国时代楚国的屈原,是中国历史上第一个伟大的爱国诗人。 公元前278年,也就是屈原六十二岁那一年,他在汨罗江边,听到秦国的军队攻破了楚国的国都,便怀着悲痛和绝望的心情,抱了一块石头,投汨罗江自杀了。那天,正好是农历五月五日。 楚国人民非常尊重和热爱屈原。汨罗江附近的老百姓听到屈原自杀的消息,都纷纷赶来,划着渔船,拿着竹竿,四处打捞屈原的遗体,结果什么也没有打捞到。大家非常失望,又十分怀念屈原,他们担心屈原的遗体被江里的鱼虾吃掉,就划着船,把包好的粽子仍到江里去给鱼虾吃。以后,每到农历五月五日这一天,中国人家家户户都包粽子、吃粽子,表示对伟大诗人屈原的纪念。这就是中国人民的传统“端午节”。Glutinous Rice Dumplings and the Dragon Boat Festival Qu Yuan, who lived in the State of Chu during the Warring States Period, was the first great patriotic poet in Chinese history. In the year 278 B.C. when he was 62 and staying at the side of River Miluo, Qu Yuan heard that Qin troops had finally conquered Chu’s capital. Overwhelmed with grief and despair, he plunged himself into the river, clasping in his arms a large stone. That day happened to be the fifth of the fifth month in the Chinese lunar calendar. The people of Chu had a great esteem and love for Qu Yuan. On hearing the news of his suicide, people/inhabitants in the vicinity came hurriedly in boats, and, armed with long bamboo poles, attempted toretrieve his body, but to their great distress, without avail. Filled with a deep sense of loss and worried that his body might be eaten up by fish and shrimps, they sailed up and down the river, throwing into the water pyramid-shaped glutinous rice dumplings wrapped in reed or bamboo leaves to divert possible attackers from the body. Since then, on the fifth day of the fifth lunar month every year, each household in China would make glutinous rice dumplings and eat them to commemorate the great poet Qu Yuan. This is the traditional Chinese festival known as “the Dragon Boat Festival”.  中秋赏月 农历八月十五日,恰好是秋季的正中,所以叫做“中秋”。俗话说:“月到中秋分外明”。一年四季,秋季的夜空天高气爽,更衬出皎洁明亮的月光;八月十五日的圆月也显得格外美丽动人。在中国,月圆象征着团圆,人们就把中秋这天作为团圆节,通常叫做“中秋节”。民间有许多关于中秋节的优美神话故事。The Mid-Autumn Festival The fifteenth day of the eighth month in the Chinese lunar calendar is called “mid-autumn,” as the day is believed to fall right in the middle of autumn. A popular Chinese saying goes that “the moon di

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档