语法翻译法在高职英语教学中的适用价值研究.docVIP

语法翻译法在高职英语教学中的适用价值研究.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语法翻译法在高职英语教学中的适用价值研究   摘要:当前阶段的语法翻译法,主要是以系统性的英语语法知识作为主要结构,依靠学生的母语基础,通过全面翻译的方法来进行实际教学,核心目标是培养学生的英语读写能力。高职教育院校中的英语教学课程,自身是一门集听、说、读、写、译等各方面语言能力为一体的学科。从目前高职生的实际英语水平及学生的学习发展现状的角度来看,语法翻译法在高职英语教学活动中具有十分显著的适用价值。   关键词:语法翻译法;高职英语;适用价值   【中图分类号】H319   随着经济全球化的到来,人们之间的交际场所变得日益增多,对于个人的语言技能的要求也变得越来越多。由于过去传统语法翻译法,过于看重学生的听说学习训练,进一步的导致了我国出现大量的?“陀⒂铩⒘?子英语的教学现状[1]。这一问题也导致了最近这几年此方法教学受到教育工作者的广泛质疑。在学生已经有英语学习基础后,在高职英语教学课程中语法翻译法是否依然有存在价值?为此,笔者在文中将结合自我的实践经验,深入探索其存在的价值。   一、语法翻译法在高职英语教学活动中的应用的必要性   当前阶段,大部分的高职教育院校中的学生,普遍最为关切的即为是否可以通过英语三级、四级等级考试,对于有助于自身考试通过的语言知识,学生表示出强烈的渴求,而对一个重视英语交际知识的学生却认定其为毫无价值[2]。高职生很少有空间或者机会在生活中应用英语,都很自然的选择母语进行交流。大部分的学生并没有意识到英语交际的重要性。同时,英语学习能力的培养是一个十分漫长的过程,部分学生由于看不到自身的进步,极大的打击了自我的学习信心。学习行为变得十分盲目,没有计划性。在此种背景下,学生很难形成自我的英语学习能力。为此,在高职教育院校中想要通过培养学生的英语交际能力,来进一步提升学生的英语学习能力这一方法并不具备实用性。为此,对于当前阶段高职教育院校而言,最为迫切需要的就是要以三级、四级考试,来全面激发学生的学习动力,进而为班级学生教授英语语言知识,否则一切都将是空谈。语法翻译法,是眼下最为行之有效的一种适用于高职教育院校实际教学现状的教学方法。简单的说,高职教育院校最近几年的飞速发展,学生数量激增,使得语法翻译法得以存在并被广泛应用。不仅因为可以切实有效的激发学生的学习兴趣,同时其作为新课程教学改革后的产物,还可以有效的推动高职英语教学的发展[3]。为此,在高职教育阶段内,应用此方法是十分必要的。   二、高职教育院校英语学科的实际教学现状   虽然经历了新课程教学改革,但是当前的高职英语教学活动却并没有进行相应的转变。首先,高职教育院校中仍然选用过去应用的教材内容;其次,教师在实际教学中,教师并没有进行教学模式的转换,仍然沿用守旧的教学方法进行开展教学活动;最后,教师自我没有及时的转换教学观念,严重忽略了学生英语综合素质培养的教学任务。面对这一现实教学局面,英语教师需要认清当前的教学形势,对教学内容进行科学的分类整理,引导学生进行全面对比分析与之相关的语法现象,针对性的解决学生的学习难题。   三、语法翻译法在高职英语教学中的适用价值   (一)有利于全面提高学生的英语语言能力   当前阶段,高职教育院校中英语教师最为困扰的一个教学问题即为;学生个体的应试能力比较强,高分低能想象比比皆是。如何才可以有效解决这一问题,笔者认为需要在实际教学活动中进行应用翻译教学方法,可以有效的提高学生的实际英语语言能力。例如,教师在进行实际教学过程中,在对教学内容中的部分句型、英语单词、短语等内容进行一一的对应,学生就可以对此内容的学习印象更加深刻[4]。如果英语教师可以追加设计一些相应的翻译练习,学生就会比较容易理解并掌握。   (二)有利于高职生学习互补   由于各种各不相同的因素,高职教育院校中学生存在着大量的“高分低能”的现象。学生群体虽然学习成绩十分优秀,但是在进行实际应用过程中,却无从下手。如果教师在课堂教学活动中只是选用单一的教学方法,并进行全英语式的教学,学生不仅会出现不能理解的问题,同时还会严重的抑制学生的学习信心。但是若是英语教师一味运用汉语进行教学,学生的学习目标无法有效完成的同时,进而严重制约了学生的学习发展。为此,英语教师需要在实际教学活动中,结合学生的实际学习情况,科学选用教学方法。对于一部分不容易理解并掌握的内容进行细致的翻译,这一教学方法是具有很强的可行性的。从教师的角度进行分析,自身必须要有一个十分明确的角色定位。为此,英语教师需要在教学活动前,进行充足的教学准备。在课堂教学活动中进行针对性的解析英语词汇,尽可能的避免出现课堂教学比较尴尬的问题。但是无论是哪一位教师,自身的教学责任感多么强,都无法将每一句教学内容涉及到方方面面。与其他教学学科相比较,英语教学活动

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档