论地名在音译中的意象丢失.pdfVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2008年 11月 湖北经济学!院学报 (人义卒f_会科学版) Nov2008 第 5卷 第 11期 Journ~ofHubeiUniversityofEconomies(HumanitiesandSocialSciences Vo1.5No.11 论地名在音译中的意象丢失 程 昌宏 .谢恩荣 (九江学院 外国语学院,江西 九江 332005) 摘 要 :地名翻译 ,多以音译 。但 由于地名在使用中的主客观 因素的不同,地名便被赋予了不同的意象,而音译 的地名无法传承这种意象.因此音译造成 了附着在地名之上的意象的丢失或歪曲..本文从符号学的角度分析论证地 名音译对意象传达的影响,提 出相应的解决方法 ,以期地名的翻译在国际交流 中发挥重要作用 关键词 :地名 ;音译 ;符号学;意象丢失 一 引言 系 本文将从语言 的这三类符号关系来论证地名在这_二个维 地名翻译 .多以音译 。1910年 ,章士钊便发表了 《论翻译 度J所产生的意象在音译中的丢失 名义》.论述了名义意译的弊端.强调音译之利 ,后义发表文章 四、符号学与地名翻译 称 “译音适用于人名地名”。① “人名地名以及一些表示新概念 词 :是语言的核心.是语肓符号意义的载体 每种语言都 而本族语里又找不到适 当的词汇来表示 的词均n_采『用音译法 有其特定产生发展的历史渊源 .受不同地缘利.会 因素 .政治经 介绍到话言中去 、”(谭载喜 .1982:1)“地名是某一·文化中特 济 闪素 以及文化 素的深刻影响、便导致 了不 问语言符号系 有事物 的稆称 .故可视为无对廊词而采用音译 ”(蔡寒松 , 统的产牛 而不 系统中的话言符号就不可能在指称 、诏 义 、 1991.6)fH南于地名在语 言交际中受到主客观因素的影响 . 语H{ 个维度Ⅲj …一对庙 作为词瓠一特殊组成部分的地名 .其 地 被赋 不同的意象 .而音译地名便会造成地名在源语 中 所承载的语言符号意义在指称 、语义 、语片j_一个维度 上就会产 的意象红译语 中丢失或歪 曲.无法传达其在源语中的丰富意 生不同的层面 而地名音译就意味着忽视地名在不 同语言彳l=} 象 翻译不仪是一种跨语言的交 际活动 .更是 --一种跨文化的交 号关系维度上所产生的意象 .致使地名在源语中存在 的意象 际活动,因此传达附着在地名之上 的意象 .十分重要 。本文从 在译语 中丢失或歪 曲 符号学的角度分析论证地名音译对意象传达的影响,提出相 f一)语青符号形义之间的联系是任意的.这是语言学界 应的解决方法 .以期地名 的意象在翻译中得以传达 ,使其在 日 的普遍观点 但这种形义之 间的任意性并不能排除形义之间. 趋频繁的国际交流 中发挥重要作用 即能指与所指之间的部分 自然联系 作为南象形文字演化而 二 意象 来的汉字.这种语言符号的形态与外部事物之间的对应关系 “意象是融人 了主观情意 的客观 物 象 ”(袁行霈 , 体现得尤为 明显 例如 “H”字 .其原来 的字形就是形 同太阳的 1999.172)就是说 ,意象是主观情意与客观物象 的融合 ,是 以 一 个符号 “o” “汉字是表意体系的文字 .字形和意义有密切 客观物象为基础 .由人的主观情意,审美经验和人格情趣参 关系 ”(王力 ,1980:143)由于汉语语言符号的这种表意功 与 .允分展开想象.在思想意识领域里创造 出来 的新意蕴 因 能,汉语中的地名 从字形上能够体现其与所指的对应关系, 此解读意象须借助于活跃、锐敏的审美理性思维和想象。 “语 如很多沿海沿江城市的名称都与水相关联 而英语 的字形是 言是意象 的物质外壳 .意象借助词藻 固定下来 ”(袁行霈 , 字母符号.传达不了这种形与意的关系 因此音译的地名就无

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档