译英翻译技巧稿.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约2.75千字
  • 约 17页
  • 2017-09-08 发布于湖北
  • 举报
译英翻译技巧稿

汉译英常用翻译技巧 讲座人:乔劲松 文理基础学院 英语一教研室 1.英汉两种语言的最为主要差别: 英语为形和语言,句子内部各个成分之间联系紧密,十分讲究语法。(标点符号、时态、被动语态等) 汉语为意合语言,结构相比较而言松散,更多依赖句子内部各成分的顺序。 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could ma

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档