- 4
- 0
- 约2.75千字
- 约 17页
- 2017-09-08 发布于湖北
- 举报
译英翻译技巧稿
汉译英常用翻译技巧 讲座人:乔劲松 文理基础学院 英语一教研室 1.英汉两种语言的最为主要差别: 英语为形和语言,句子内部各个成分之间联系紧密,十分讲究语法。(标点符号、时态、被动语态等) 汉语为意合语言,结构相比较而言松散,更多依赖句子内部各成分的顺序。 研究结果表明,无论我们白天做了什么事情,晚上都会做大约两个小时的梦。 Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we may have done during the day. 有些人往往责怪别人没有尽最大努力,以此来为自己的失败辩护。 Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best. 她可以编造一个故事,说自己被窃贼打昏,所有的钱都没了,但她怀疑自己是否能让这故事听起来可信。 She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could ma
您可能关注的文档
最近下载
- 2026年宠物主题商场入驻商业计划书.docx VIP
- 数据跨境传输中的隐私保护合规认证体系.pdf VIP
- 10万吨啤酒厂糖化车间煮沸锅设计.pdf
- 数字孪生驱动的制造质量实时监控与追溯系统设计.pdf VIP
- Olympus奥林巴斯电外科发生器ESG-400维修手册.pdf
- 2025年金融风险管理师违约概率与利率风险联合分析专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年无人机驾驶员执照桨叶挥舞、摆振与变距原理专题试卷及解析.pdf VIP
- 2025年江苏省初中英语中考听力口语自动化考试纲要-朗读短文文字及音频.pdf VIP
- 提高学习能力因素诊断测验(FAT)(中学)3.pdf VIP
- 呼吸困难概念呼吸困难Dyspnea.ppt VIP
原创力文档

文档评论(0)