英语同形异义词及多义词概述.docVIP

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语同形异义词及多义词概述

英语同形异义词及多义词概述摘要: 本文是对英语中同形异义词和多义词这一组感念的概述,涉及了这组概念的定义、分类、区分方式,以及由于它们引起的语义含糊现象。 关键词: 同形异义词 多义词 区分 语义含糊 1.引言 同形异义词和多义词是语义学领域里一对容易混淆的概念,不仅给词典编纂学家们在单词分类时带来了难题,而且给许多英语学习者在理解单词的确切意思时制造了麻烦。譬如说,有些句子的语法和结构是正确的,但是在理解上却有两种或多种的解释方式,如果说话人不进行解释的话,听话者往往就会产生误解。如果这种情况发生在阅读上,没有了作者的解释,读者就要进行推测,其推测的正确与否将直接影响他对文章的理解。这种一个词语或句子有两种以上解释的现象称之为语义含糊(semantic ambiguity)。而本文要讨论的是由于英语同形异义词和多义词引起的语义含糊。 2.同形异义词 同形异义词往往会被定义为有着相同拼写形式的不同的词。但有许多专家对此持反对意见。John Lyons(2000)认为“这个定义还是具有欺骗性的,因为在许多语言中,大多数的词不仅仅只有一种形式,而是有几种形式”。John I.Saeed(2004)在他的《语义学》一书中给同形异义词下了另一种定义“同形异义词是读音相同的一个词的几个意义不相关的词的组合”。 John Lyons把同形异义词为成两类:绝对同形异义和部分同形异义。根据他的分类方法,绝对同形异义词如:1)bank:①financial institution,②sloping side of a river;2)sole:①bottom of foot or shoe,②kind of fish。这类词通过字典就可以区分,因为它们是在不同的词条下分别介绍的。但是found这个词,它既是find的过去,同时本身还有其他和find无关的词义,像这类词就是部分同形异义词。同绝对同形异义词相比,部分同形异义词的数量要少很多。 3.多义词 由于多义词和同形异义词之间存在很多相同之处,因此许多专家都通过与同形异义词比较给出多义词的定义。“这两类词都是指读音相同但意义不同的词,多义词的各个意义是相联系的”(Saeed,2004)。“同形异义词(绝对的或是部分的)指的是两个或两个以上的不同词之间的关系,而多义词指的是一个单独的词所具有的特性”(Lyons,2000)。 同样的,多义词也可分为两类。根据Pierre Frath的分类,一类是所指多义词(referential polysemy),另一类是纯词汇上的多义词(lexical polysemy)。所指多义词如:“piano”,在“She could hear the piano.”中指的是钢琴发出的声音,但在“She polished the piano.”中指的就是钢琴这种乐器。而纯词汇上的多义词如作为名词,既有“形式”的意思,又有“布局、外貌、状态、表格、行为”等意思。 4.同形异义词和多义词的区别 根据上面给出的同形异义词和多义词的定义,两者之间最大的差别就是:同形异义词指的是两个或两个以上的词所具有的性质,而多义词是指一个词的性质。在字典里,同形异义词是列在不同词条下的,而多义词是在一个词条下罗列的。但是,总的来讲,这两类词之间没有明确的分界。 专家们通常用两种方法来进行区分。一种是看一个词的历史渊源,即词源;另一种是看词的各个意义之间的相关性。“总体上讲,词源这个方法便于以英语为母语的人在未进行任何相关教育的情况下区分这两类词”(Lyons,2000)。Lyons提供的例子是:以英语为母语的人能很容易地区分“bat”这个词是一个同形异义词。“bat”有两种含义,一个是“蝙蝠”,一个是“球棒或木棒”。而事实上,这两个意义确实来自不同的历史渊源。“蝙蝠”这个意义是从中古英语的“bakke”过来的,而“球棒或木棒”则是来自古英语的“batt”,其含义是“木棍,木棒”。但Lyons同时也指出,词源可以帮助以英语为母语的人区分这两类词,但也不是没有例外的。几乎所有的英语国家的人都认为“sole”的两个含义:“鞋底,脚跟”和“鳎(一种鱼)”的来源是不同的,但事实上,“sole”的这两个含义来源是一致的,都是来自法语单词“sandal”。但由于这两个含义被英语吸收的时间不同,词典编纂学家就根据英语语言国家人的习惯把它们分别列在了不同的词条下面。尽管有一些例外,但大多数情况下,根据词源来区分同形异义词和多义词对以英语为母语的人来讲还是有效的。 词的相关性则是另一种区分方式。“词典编撰学家往往倾向与用相关性来定义多义词”(Saeed,2004)。但当我们问及哪种方式可以有效地帮助我们区分同形异义词和多义词时,Ly

文档评论(0)

linsspace + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档