网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

从廉颇与蔺相如看文言文翻译技巧指导.ppt

  1. 1、本文档共19页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
从廉颇与蔺相如看文言文翻译技巧指导

1.秦王恐其破璧,乃辞谢,固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。 2.秦自缪公以来二十余君,未尝有坚明约束者也。 3.且相如素贱人,吾羞,不忍为之下! 4.且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。 5.吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。 6.廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。 秦王怕他撞坏宝玉,就向他道歉,坚决地请他不要这样做,同时召来管版图的官吏察看地图,指着从这里到那里的十五座城池划归赵国。 秦国自从穆公以来的二十多个国君,从来没有坚守信约的人。 况且蔺相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不愿意(自己的职位)在他之下! 即使一个平常人也觉得羞愧,何况身为将相的人呢!我们这些人没有才德,请让我们告辞回家吧! 我这样做的原因,就是把国家的急难摆在前面,而把个人的恩怨放在后边啊。 廉颇听到了这些话,便解衣赤背,背上荆条,通过宾客引导到蔺相如府上谢罪。 * * * 2012年昆明市联考语文卷翻译题及评分标准 朗乃诣策,策以儒雅,诘让而不害。 (5分) 2分答例:王朗于是投靠了孙策,孙策学识渊博,风度文雅,厚待他而不加以伤害。 得分点:诣、以、诘让,各1分;句意2分。 参考答案:王朗于是去见孙策,孙策认为王朗学识渊博,风度文雅,只是责备他而不加以伤害。 想一想: 高考要求翻译的句子具备怎样的特点? 明确:选择含有关键词语(多义实词、词类活用、古今异义、常见虚词、偏义复词、通假字)和特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句及固定句式)的句子。 原因:与现代汉语有较大差别,可作为评分的关键得分点。 点拨:关键词语、特殊句式意识。 讨论:对照参考答案与评分标准,讨论为什么被扣3分? 明确:未译出诣、“以”、“诘让”。 字字落实 句句通顺 直译为主 意译为辅 文言文翻译的原则 字字落实,句句通顺,直译为主,意译为辅 (1)字字落实:忠于原文,不增不减。(落实关键词语) (2)句句通顺:合乎文意,明白通顺。(落实特殊句式) (3)直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 (4)意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句子结构。 直译和意译的关系是:只有在直译表达不了原文意旨的情况下,才在相关部分辅之以意译。 直译六字法 留 删 换 调 补 对 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。 “诚”翻译为“实在,确实”。“负”翻译为“辜负,对不起”。“间”翻译为“秘密地,悄悄地”。 第一式: 严格按照原文逐字逐句的把文言文翻译成现代文。同时还要保留它的语气。 译:我实在怕受大王的骗而对不起赵国,所以派人带着宝玉回去,秘密地抄小路已经到赵国了。 翻译下列句子: 翻译下列句子: 赵惠文王十六年,廉颇为赵将伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。 译:赵惠文王十六年,廉颇作为赵国的将领征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,被封为上卿,他以勇气闻名于诸侯各国。 人名、年号 人名 地名 官名 与现代汉语义同 第二式: 凡国名、地名、人名、官名、帝号、年号、器物名、朝代、度量衡等专有名词或古今通用词语,皆保留不动。 翻译下列句子: 师道之不传也久矣 译:从师的风尚不流传已经很久了。 结构助词,主谓之间取消句子独立性,删去 语助,句中表停顿,以舒缓语气,删去 第三式: 删去无实在意义的虚词,如结构助词、语气助词、表敬副词、发语词等; 偏义复词中陪衬的字也要删去。 翻译下列句子: 1.宁许以负秦曲 译:宁可答应,使秦国承担理亏的责任 词类活用,使动用法 第四式: ①单音节词换成双音节词(结合语境,选择正确义项); ②词类活用译出活用特征; ③古今异义译出古今区别; ④通假字译为本字。 1.宁许以负秦曲 译:宁可答应,使秦国承担理亏的责任 译:于是相如上前进献盆缻。 2.于是相如前进缶 古今异义词 翻译下列句子: 求人可使报秦者 译:想找一个可以做使者去答复秦国的人 定语后置句 第五式: 把文言句中的谓语前置句、宾语前置句、定语后置句、介词结构后置句及其它特殊句式,按现代汉语的要求调整过来。 拜送书于廷 状语后置句 译:在殿堂上恭敬地拜送国书。 大王见臣列观。 译:大王在普通的宫殿接见我 省略介词:于

您可能关注的文档

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档