网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

浅析汉语叠词及其英译 - 长江大学.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析汉语叠词及其英译 - 长江大学

浅析汉语叠词及其英译 英本2047班 舒菲 200407264 [摘 要]叠词是汉语中一种常见的语言现象,即将两个音、形、义完全相同的次重叠使用,以增加语言的生动性与形象性。叠词大量存在于汉语中,其英译颇为不易,本文试就汉语中的叠词及其翻译作初步分析和探讨。 [关键词]汉语叠词;翻译 〇 引言 叠词(Reduplication)又称叠字、迭字、重叠词、叠音词或称叠音,是汉语中一种常见的语言现象,即将两个音、形、义完全相同的词重叠使用,增加语言的生动性和形象性。叠词的使用也是汉语的特色之一,刘勰在《文心雕龙·物色》中就强调指出,叠词的使用是形象描写客体,反映主观情感的需要。叠词的使用可以使语言形式和内容达到艺术统一的修辞效果。本文试就汉语中叠词的翻译作初步探讨。 一、汉语叠词的类型 按照不同的分类标准,我们可以把叠词分成不同的类型。从汉语类型学角度看,有单一重叠、双重叠和部分重叠;按重叠形式叠词可以分成AA型,AAB型,AABB型,ABAB型,AABC型,BCAA型,ABAC型等;按词性可以分成名词重叠、动词重叠、形容词重叠、副词重叠、数词重叠、代词重叠、象声词重叠等等。 汉语的名词、数词、量词、形容词、副词、动词以及象声词都有重叠变化,其主要的形态格式有以下类。 1.AA型:想想 年年 蓝蓝 人人 2.AAB型:洗洗脸 梳梳头 练练字 毛毛雨 3.ABB型:热烘烘 光溜溜 笑咪咪 一袋袋 4.AABB 型:白白胖胖 恭恭敬敬 三三两两 日日夜夜 5.ABAB 型:活动活动 潇洒潇洒 一双一双 飞快飞快 6.A一A 型:学一学 聊一聊 瞧一瞧 找一找 7.A 了(一)A 型:唱了(一)唱 看了(一)看 讲了(一)讲 亲了(一)亲 8.A 呀 / 啊 A 型:笑呀笑 跳呀跳 打呀打 跑呀跑 9.A 着 A 着型:听着听着 找着找着 说着说着 读着读者 10. A里 AB 型:怪里怪气 俗里俗气 糊里糊涂 罗里罗嗦 此外,还有其他一些重叠搭配形式,例如:AABC型(振振有辞)、BCAA型(衣冠楚楚)、ABAC型(一点一滴)、A都AB不型(吃都吃不饱)、A是A型(说是说,做是做)、A就A型(去就去)、A+动词+A型(手挽手,肩并肩),等等。 叠词是语言常见的修辞手段,是体现语言韵律美、形象美、修辞美的典型艺术手法。许多语言都有或多或少的重叠现象,但远不如汉语那样普遍。汉语大多数类都会有重叠形式,而英语中的叠词却较少,且多属拟声词,如tom-tom(打鼓声)、bubble-bubble(沸腾声)等,口语中也有少量回声词如talkee-talkee(喋喋不休)、hush-hush(秘密的)、frou-frou(沙沙声)等。 二、叠词的词性变化和词义变化 汉语词汇重叠后,一般无词性变化。但是,动词以AABB格式重叠后,往往转化成形容词、副词。例如:讨厌勾勾搭搭的人。他恭恭敬敬地站着。形容词以AABB格式重叠后,往往转换成动词。例如:放假了,大家潇洒潇洒一番! 汉语词汇重叠后,词义大都发生变化。这种词义变化使得叠词除了具备信息功能外,还具备表情功能与美感功能,使语言生动活泼,更富有感染力。叠词词义变化可归纳为三种情况。 1.“增义”,即增加语意。名词、数词、量词等重叠后,往往增加“每一”和“很多”的意义。 例如:个个、天天、事事、一朵朵、一簇簇,等等。 2.“强义”即加强语意。形容词、副词、数量词重叠后起副词作用时,动词以 A 呀/啊 A、A着A着、A里AB等格式重叠后,以及动词以AABB格式重叠,后起形容词或副词作用时都使词义程度加重和强调。 例如:甜甜的、刚刚、一步一步 (地)、开呀开、走着走着、傻里傻气、兢兢业业等。 3.“弱义”,即减缓语意。动词重叠后和形容词以ABAB格式重叠后起动词作用时,都使词义程度减弱、缓和、委婉,表示的动作往往是一次体或尝试体。 例如:问一问、唱一唱、思考思考、寻找寻找、热闹热闹等。 三..叠词的修辞功能 叠词能起到传达语气、感情、拟声、强调和创造意象的作用。运用叠词是我国诗歌创作的一大传统,在汉语的文学作品中十分常见,尤其是在诗词中,叠词的美学价值很高,自我国古代第一部诗歌总集《诗经》至汉代出现的五言诗《古诗十九首》,到唐诗宋词元曲,叠词的使用都是重要的艺术手法。叠词的使用可以创造非常形象生动的意象,从而达到韵律美、意象美和表达美的效果。 四.叠词的翻译 4.1 将汉语叠词译成英语头韵、尾韵、谐音等 汉语中有些叠词可以译成英语的头韵、尾韵、中韵、谐音等,以增加译文的韵律美。例如: (1)青青河畔草,郁郁园中柳。(古诗十二首之二) Green grows the grass upon the bank, The willow-shoots are long and

您可能关注的文档

文档评论(0)

magui + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8140007116000003

1亿VIP精品文档

相关文档