钱钟书翻译思想探微以解构主义为视角.pdfVIP

钱钟书翻译思想探微以解构主义为视角.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
钱钟书翻译思想探微以解构主义为视角

2012 年4 月 社会科学家 Apr.,2012 (第4 期,总第180 期) SOCIAL SCIENTIST (No.4,General No.180) 【文艺论丛】 钱钟书翻译思想探微 ——— 以解构主义为视角 冯立新 (华南农业大学外国语学院,广东广州 510642) 摘 要:1963年钱钟书发表《林纾的翻译》,首提“化境”一说,学界称其为翻译最高境界。在化境说中他提出 “诱”、“讹”和“化”,分析了翻译中的可译和不可译、译者与原作者、译作与原作、文本与意义、翻译确切等问题,与西方 解构主义翻译理论有异曲同工之妙。他认为翻译有时是一个不可译的事件,翻译不是复制原作,原作需要打开封闭 性,为开放性阐释提供思想张力,由此,译本对原作应该忠实得以至于读起来不像译本。真正确切的、好的翻译文本是 原作的“投胎转世”,“躯壳换了一个,而精神姿致依然故我”。 关键词:化境;可译和不可译;原作与译作;文本与意义;解构主义 中图分类号:I2 ;H059 文献标识码:A 文章编号:1002-3240 (2012)04-0130-03 一、问题的提出 言的过程,但它不仅是一个语言文字转换的过程。作为 翻译,它涉及跨语际、跨文化交流,必然会体现不同的 钱钟书学贯中西,因其深厚的学术功底和对中外 文化意蕴,又会包涵价值理性,包涵文本的开放性阐 文化的解读和翻译为人所称道。正如学界前辈罗新璋 释。钱钟书翻译思想既吸收了中国传统哲学精华,又兼 先生所说,“有文章说,不懂钱钟书,是国人的悲哀;同 取了西方近现代哲学逻辑思辨之长。从西方解构主义 样,不识钱氏译艺谈,也是译界的不幸。”足见其翻译 的角度去理解钱钟书翻译思想具有重要意义。 思想影响之大。针对钱钟书翻译思想,学界进行了深 入研究,主要表现在以下几个方面:一是钱氏翻译思 二、解构主义下的钱钟书翻译思想 想的分析。罗新璋、朱宏清、佘协斌等人分析了钱氏 “化境”、“雅译”等议题,认为其译学主张中的“化”是 1.翻译终极目标的逻各斯与化境的解构 [1] “言高而旨远,辞约而义微”。二是钱氏翻译思想的哲 中西方传统哲学都存在一个超验中心,哲学把世 学意蕴。蓝红军、穆雷认为翻译思想中有着休谟哲学 界的事物维系到哈贝马斯所说的“一”上,即逻各斯, 和哲学阐释学的基础, 体现了钱氏对西方理性中心主它构成了神话后的哲学在概念层面上安身立命的终 [2] 义思想的反拨 。李文革将钱氏翻译思想与西方解构 极本体,如同早期德谟克利特所说的“火”,这就是世 主义相联系,认为钱氏化境说是对传统的“信”翻译观 界的本源。以逻各斯这个超验中心为源头,产生出我 的反叛,隐含着翻译作为一种“调控性转化”和“后起 们的世界。与西方逻各斯相一致,“在中国哲学上与本 的生命”的解构主义翻译观,比西方以德里达为代表 体相当之字,如‘道’,如‘太极’,如‘玄’,如‘理’,没有 [5] 的解构主义翻译学派更早地提出一种中国式的 “解 一个含在象外之意”。在老庄哲学中,“道生一, 一生 [3] 构”翻译思想 。三是钱氏翻译思想的文化意义。蔡新 二,二生三,三生万物”,“道”乃“万物之所一系而一化 乐认为钱钟书的“不隔”说,与海德格尔的“非对象性的 之所待”,道也就是万物本源。基于本源会衍生出世界 思”趋向一致,而后者突破了西方传统哲学对理性的 万物,这一过程即为化。五代谭峭所著《化书》中所言: 强调,突出了直观的作用与价值,在这一意义上,海氏“道之委也,虚化神,神化气,气化形”。 [4] 的哲学可以显示出钱氏观念的跨文化意义 。无疑,相

文档评论(0)

hhuiws1482 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5024214302000003

1亿VIP精品文档

相关文档