网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译基本技巧.ppt

  1. 1、本文档共47页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译基本技巧

翻译的基本技巧;每周一练(Practice);Mrs. Gage measured out and packed five bushels of string beans, three of which were then sold to a lawyer called Arthur Hunt. *Bushel:a United States dry measure equal to 4 pecks or 2152.42 cubic inches → 盖奇太太量出并包装好五蒲式耳的菜豆,把其中三蒲式耳卖给一个名叫阿瑟·亨特的律师。 (包含全部48个音标);My Very Educated Mother Just Served Us Nine Pickles. *Pickle:1.(esp. vegetables) preserved in vinegar or salt water; 2. (Informal) A disagreeable or troublesome situation → 我的素有教养的母亲给我们拿了九条酸黄瓜。 → 正是我那受过教育的母亲为我们九个孩子操透了心。 (每个单词的首字母 → 九大行星);九大行星 The Nine Planets ;Some fishing boats were becalmed just in front of us. Their shadows slept, upon that water, a gentle quivering alone showing that it was not complete sleep, or if sleep, that it was sleep with dreams. *becalmed:rendered motionless for lack of wind → 渔舟三五,横泊眼前,樯影倒映水面,仿佛睡去,偶尔微颤,似又未尝深眠,恍若惊梦。;岳阳楼记 范仲淹;翻译的基本技巧;转 性 —— 转换词性;名词 → 动词 (1);名词 → 动词 (2);名词 → 动词 (3);名词 → 动词 (4);介词 → 动词;形容词 → 动词;副词 → 动词;其他转性 —— 转至名词;形容词→名词 Tom was eloquent and elegant – but soft. → 汤姆有口才、有风度,但很软弱。 My ID card will be good for the rest of my life. → 我的身份证有效期为终身。 → 我的身份证终身有效。;其他转性 —— 转至形容词;变 态 —— 语态转换;被动(E)→主动(C);被动(E)→被动(C) ;“消解”被动语态;增补与省略;I fell madly in love with her, and she with me. → 我狂热地爱上了她,她也狂热地爱上了我。{增加遗失成分} My teaching, my family and my friends are more than enough to fill my time. → 我要教学、料理家务、结交朋友,这些使我简直忙得不可开交。{增加动词} Some books are to be tasted, others swallowed, and some few to be chewed and digested. → 有些书须浅尝辄止,有些书须生吞活剥,一少部分则须细细品味,慢慢消化。{增加形容词} ;No sooner had he sit down than he began talking, words poured out. → 他一坐下来就讲开了,滔滔不绝地讲个没完。{增加副词} C:意合语言,讲究顺畅、精炼 → 省略 On August 16, 1983, they started for the South to seek their fortune. → ……1983年8月16日,他们动身去南方寻求生路。{省略介词};We live and learn. →……活到老,学到老。{省略名词} There is a western film in town this week. Have you seen it? → 本周城里在上映一部西部片,你看了吗……?{省略宾语代词} I washed my face in the morning. → 我早上洗……脸。{省略物主代词};He looked gloomy and troubled. → 他看上去有些忧愁……不安。{省略并列连接词} Because the departure was not easy, we made it brief. →……告

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档