- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国饮食文化与翻译 Chinese Diet Culture and Translation
Chinese Diet Culture and Translation ;Contents;国以民为天,民以食为天。
------Food is the first necessity of the people.
食色,性也。
------- Desire for food and sex are basic human instincts.
繁体字“國”------ 抄起武器“戈”以保护“口”。
;Nutrition of Chinese diet
扁鹊------安身之本,必资于食。救疾之 速,必凭于药。
Food is the essential supply for one’s health while medicine serves as a rapid solution to one’s sickness.
;Five chief tastes;常用食用菜肴原料;常用调味品seasoning的翻译:
葱——Onion or spring onion or scallion
姜——ginger
蒜——garlic
花椒——Chinese (wild) pepper
茴香——aniseed
辣椒——hot pepper
芥末——mustard
咖喱——curry
盐——salt
糖——sugar
酱油——soy sauce
醋——vinegar
料酒——rice wine
味精——gourd powder
鸡精——granulated chicken bouillon; 五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。
Cereals supply men with necessary nutrition, fruit is a subsidiary, meat is an added benefit and vegetables are nutritional enrichment. A diversified diet helps maintain the function of the organs.
-------《黄帝内经》(the Yellow Emperor’s Classics of Internal Medicine) ;常用食用菜肴的制作方法:;2、各种烹制方法; ; Beijing style
nomadic people
favor for meat, especially mutton, such as roast mutton, mutton fondue, hot pot
Beijing roast duck
;Shandong style
quick-fry(爆炒) with salty flavor by using soy sauce
sea food
scallion ; Fujian Style
simmering is widely adopted.
sea cucumber, dried scallop, shark’s fin, ham, tendons of beef, dove’s eggs, chicken, duck, some bone broth, Shaoxing rice wine and spices;Jiangsu Style
It is characterized by its mild, tender as well as sweet and sour taste.
Sweet and Sour Fish
Niangao
;Hunan Style
Chili and smoked food are essential in Hunan Style, and Local people are proud of dishes such as Spicy and Hot Spring Chicken and Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers.; Sichuan Style
It emphasizes on the quality of cooking materials and seasonings, especially chili and pepper, and is characterized by the thick spicy taste
您可能关注的文档
- (创新方案,解析版 大纲人教版)第一部分 第四单元 第十课 两宋时期民族关系.doc
- (新课标)2013届高中语文二轮复习 让所有人远离饥饿学案(教师专用).doc
- (冀教版)五年级品德和社会上册期末测试题和答案(一).doc
- (含答案)2010_2011学年第一学期期末考试《创造学和创新能力开发》试卷A.doc
- (通风空调部分)第二章 湿空气状态参数和处理.doc
- (鄂教版)五年级品德和社会下册课件_善待他人.ppt
- (已整理)植物生理学试题集和题解.doc
- (附件一)惩防体系建设与医院行风建设工作卫生行政部门调查表.doc
- )一(辩争界分治政与法司于关.doc
- )二(辩争界分治政与法司于关.doc
最近下载
- 2025年人教版八年级下册语文期末试卷含答案.pdf VIP
- 【新教材】花城版一年级音乐上册(艺术唱游)全册核心素养教案+教学计划(全35页)(2024年).doc VIP
- 二 比较文学的对象、体系与方法.ppt VIP
- 电商直播人才培养模式研究.pptx VIP
- 2020年版中国药典药物检测相关知识考试试卷.docx
- 2025割草机器人市场规模技术路线及竞争格局分析报告.docx
- 体育心理学(第三版) 季浏PPT课件.pptx
- 四年级上册“快乐读书吧” 测试题及答案 .pdf VIP
- 家用空调主板整机可靠性测试标准.docx VIP
- 2025秋教科版(2024)小学科学三年级上册教学计划及进度表(2025-2026学年第一学期).docx VIP
文档评论(0)