中国饮食文化与翻译 Chinese Diet Culture and Translation.pptVIP

中国饮食文化与翻译 Chinese Diet Culture and Translation.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中国饮食文化与翻译 Chinese Diet Culture and Translation

Chinese Diet Culture and Translation ;Contents;国以民为天,民以食为天。 ------Food is the first necessity of the people. 食色,性也。 ------- Desire for food and sex are basic human instincts. 繁体字“國”------ 抄起武器“戈”以保护“口”。 ;Nutrition of Chinese diet 扁鹊------安身之本,必资于食。救疾之 速,必凭于药。 Food is the essential supply for one’s health while medicine serves as a rapid solution to one’s sickness. ;Five chief tastes;常用食用菜肴原料;常用调味品seasoning的翻译: 葱——Onion or spring onion or scallion 姜——ginger 蒜——garlic 花椒——Chinese (wild) pepper 茴香——aniseed 辣椒——hot pepper 芥末——mustard 咖喱——curry 盐——salt 糖——sugar 酱油——soy sauce 醋——vinegar 料酒——rice wine 味精——gourd powder 鸡精——granulated chicken bouillon; 五谷为养,五果为助,五畜为益,五菜为充。 Cereals supply men with necessary nutrition, fruit is a subsidiary, meat is an added benefit and vegetables are nutritional enrichment. A diversified diet helps maintain the function of the organs. -------《黄帝内经》(the Yellow Emperor’s Classics of Internal Medicine) ;常用食用菜肴的制作方法:;2、各种烹制方法; ; Beijing style nomadic people favor for meat, especially mutton, such as roast mutton, mutton fondue, hot pot Beijing roast duck ;Shandong style quick-fry(爆炒) with salty flavor by using soy sauce sea food scallion ; Fujian Style simmering is widely adopted. sea cucumber, dried scallop, shark’s fin, ham, tendons of beef, dove’s eggs, chicken, duck, some bone broth, Shaoxing rice wine and spices;Jiangsu Style It is characterized by its mild, tender as well as sweet and sour taste. Sweet and Sour Fish Niangao ;Hunan Style Chili and smoked food are essential in Hunan Style, and Local people are proud of dishes such as Spicy and Hot Spring Chicken and Steamed Fish Head with Diced Hot Red Peppers.; Sichuan Style It emphasizes on the quality of cooking materials and seasonings, especially chili and pepper, and is characterized by the thick spicy taste

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档