- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
整蛊电话害一命澳2DJ现身道歉
文匯 逢星期三、五出版 傳真:2873 1451 電郵:edu@ 2012年12月19日(星期三) A28
教 文江學海文江學海文江學海文江學海文江學海文江學海文江學海 責任編輯:李慧 版面設計:吳景強
文江學海文江學海
文江學海文江學海
文江學海
文江學海文江學海
文江學海文江學海
育 文江學海文江學海文江學海文江學海文江學海文江學海
整蠱電話害一命 澳2DJ現身道歉
香港《文匯報》12月 話」慣常叫hoax call 或 prank call,當中的hoax和prank Southern Cross
1 1 日 報 道 : 「 澳 洲 都指「惡作劇」;「闖下」說cause便可;「大禍」在這 A u s t e r e o , 當 中 的
逢周三見報 2Day FM電台DJ格雷格 兒可說 appalling tragedy ,當中的appalling解作「令人 Austereo應是由Australia
及克里斯蒂安因打整蠱 震驚的」,tragedy解作「悲劇」。 和stereo(音體聲音響
電話闖下大禍,事隔接近一周,昨日兩人終首次現 「事隔接近一周,昨日兩人終首次現身」:「事隔接 系統)二字合併而成;
身,他們聲稱對事件同感震驚,又聲淚俱下地表示無 近一周」只需說 after almost one week; 「兩人」可說 「卸責」可說disclaim
心傷害任何人。電台母公司『澳洲南十字星廣播』 the duo; 「現身」說 show up 便可。 ones responsibility,當
(SCA)繼續試圖卸責。」大家會怎樣把這段話翻譯成 中的disclaim指否認。
英文? 「聲淚俱下地」say tearfully 因此全段可英譯如
「他們聲稱對事件同感震驚」:「聲稱」是claim ;「事 下:DJs Mel Greig and
「整蠱電話」hoax call / prank call 件」可說incident;「同感震驚」可說 feel shocked too。 Michael Christian of the ■凱特王妃懷孕的消息受世人關注。 資料圖片
「澳洲2Day FM電台DJ格雷格及克里斯蒂安因打整蠱 「又聲淚俱下地表示無心傷害任何人」:「聲淚俱下 Australian 2Day FM to hurt anyone. Southern Cross Austereo (SCA), which
電話闖下大禍」: 「澳洲」是Australia,形容詞是 地」可說 say tearfully;「無心」可說do not intend to。 radio station caused an appalling
文档评论(0)