试论认知图式关照下的翻译教材练习设计.pdfVIP

试论认知图式关照下的翻译教材练习设计.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海翻译 ‰,l咖i如M剃0,7km如协H 试论认知图式关照下的翻译教材练习设计 陶友兰 (复旦大学外文学院,上海200433) 黄 瑾 (上海大学外国语学院,上海200444) H商要]要提高翻译教学的质量,翻译教材起着至关重要的作用。而教材中的练习部分又是教材编写过程中不可缺少的 重要环节。本文在综述国内翻译教材和国外翻译教材中翻译练习的设计状况的基础上,提出了运用图式理论来指导翻 译练习的编写,遵循交际规律和认知规律是设计翻译练习的最高和最低标准。 [关键词]翻译教材;翻译练习;图式理论 319.3 [中图分类号]H [文献标识码]A [文章编号]1672—9358(2005)0l一0035—05 一、引言 好处地糅合在教材中,如何选择译例,如何配置翻译 自从20世纪80年代以来,翻译研究在国内得练习,既能体现翻译技巧与理论、又能充分发挥学生 到空前的发展,翻译教材的数量激增。根据张美芳 的主观能动性,真正提高学生的翻译能力。本文借 (1998)教授统计,到1998年止,港澳台市场上出售助语言学中的图式理论和相关翻译理论,就翻译教 的有关翻译的教材就有近700种。最近几年,翻译 材中的练习设计展开论述,提出翻译练习的编写标 教材更是遍地开花,层出不穷,让人目不暇接。随着 准:练习设计必须遵循交际规律和认知规律。 大量良莠不齐的教材投入到教学实践中,各种各样 的新问题也随之而来,业内一些有识之士开始意识 二、国内翻译教材中练习的编写概述 到对翻译教材进行深入研究的必要性和紧迫性。刘 综观国内的翻译教材,几乎所有的编者在运用 季春曾撰文比较中国传统的翻译教材与英国近期的 实例论证某翻译理论的有效度或阐释某种翻译方法 翻译教材,呼吁建立我国翻译教材的新体系(2001),或技巧的可行性后,都要配以适当的翻译练习来巩 并加强中译外教材的研究(2003)。 固、消化所学的新知识,或熟练掌握新的翻译技能。 翻译教材建设落实到微观层面上,涉及到很多 但是,如果让学生总是反复做这样的练习,“容易让 方面,如采取什么样的翻译理论来指导教材的编写, 学习者感到厌倦,对翻译失去兴趣,对自己的翻译能 如何选择翻译技巧和方法,怎样把理论与技巧恰到 力失去信心。教师在课堂里以一成不变的模式反复 [基金项目]复旦大学基金项目,项目编号为ExH3152326。 [收稿日期】2004.09.14 瑾(1954一),女,上海大学外国 [作者简介]陶友兰(1972一),女,复旦大学外文学院讲师、翻译学在。职博士生,研究方向:翻译理论与实践;黄 语学院副教授,现执教博士生公外翻译等课程,研究方向:翻译理论与教学。 以相互讨论,能够充分发挥学生的能动性,挖掘他们 及表达的连贯性;2)译文评析,让学生评析译文的优 的潜能,提高他们的兴趣。 劣,并阐明其评价标准,以考查学生在翻译各环节的 笔者认为以上三种考试形式都可以在一定程度 思维过程,通过评议别人的译文,使学生在实践中学 上考察学生的水平和评估翻译教学,但又各有其弊 会自我校正译文;3)译文对比,在测试时常附有两篇 端,只有将三种形式有效地结合起来,才能准确地测 同一原文的不同译文,它们各有千秋,让学生指出两 验学生的水平和教师的授课情况。笔者在翻译教学 篇译文的优点和不妥之处,从而使学生在实践中提 中一直使用三种考试形式相结合的方式进行教学, 高对译文的鉴赏能力。 实践证明是行之有效的。 通过调查和

文档评论(0)

heroliuguan + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8073070133000003

1亿VIP精品文档

相关文档