托福阅读材料之爱吃甜的人也“甜”.docxVIP

托福阅读材料之爱吃甜的人也“甜”.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
托福阅读材料之爱吃甜的人也“甜”

智课网TOEFL备考资料托福阅读材料之爱吃甜的人也“甜” 出国英语考试有哪些 雅思6.5是什么水平 雅思阅读评分标准 托福阅读评分标准 雅思和托福的区别 Study subjects who expressed a preference for sweet over spicy tastes also tended to be more agreeable. 研究表明,爱吃甜食的人比爱吃辛辣食物的人更讨人喜欢。 Parents are often fretting over what all that candy will do to their children. Well, it might just make them sweeter, because people who prefer sugary snacks actually seem to be more kind. So says a study in the Journal of Personality and Social Psychology. 父母总是担心糖果等甜食对孩子不好,事实上,甜食可能会使孩子变得更“甜”。一本名为《个性与社会心理》的杂志认为,喜欢吃甜食的人更友善。 We often describe personality or behavior with taste-related terms. Think of someone who’s bitter, or sour or maybe even a little picante. But do our tastes in food really reflect who we are? 我们常常用表示味道的词来形容人的性格与行为,比如,我们会说某人很苦闷,也会用尖酸、泼辣等词来描述别人。那么,食物的味道真的可以反应出我们是什么样的人吗? Scientists looked for a link between a love of sweet things and the tendency to be generous or generally agreeable. College students answered a series of questions about their character—whether, for example, they’re soft-hearted or enjoy insulting people. Then they rated their liking for a variety of foods, from cake and ice cream to cranberries, sauerkraut and salsa. And it turns out that kids with a sweet tooth see themselves as sweet. 科学家在研究后发现,爱吃甜食的人似乎更加慷慨大度,真诚友善。研究者让学生们回答一系列与性格相关的问题,比如,是否为人心肠软?喜不喜欢挖苦别人?然后,研究者又让学生们根据自己的喜好将各种食物排序,从蛋糕、冰淇淋到小红莓、泡菜和辣椒酱。得出的结果是,爱吃甜食的孩子都把自己当成是“小甜甜”。 And maybe they are. Those that liked candy more than crackers were more likely to volunteer around campus or for additional studies. So if you’re looking to score a little milk of human kindness, try putting out a plate of cookies. 这种说法可能有点道理。爱吃糖果的孩子比爱吃咸饼干的孩子更愿意在学校里当志愿者或参加其它活动。如果你不想孩子成为善良慷慨的人,你就尽管拿走那盘曲奇饼干吧。

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档