白人妇女独立选民一票难求一托福阅读机经背景.docxVIP

白人妇女独立选民一票难求一托福阅读机经背景.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
白人妇女独立选民一票难求一托福阅读机经背景

智课网TOEFL备考资料白人妇女独立选民一票难求一托福阅读机经背景 In U.S. Presidential politics, President Barack Obama and his challenger Mitt Romney are making a final push for votes in battleground states where key groups, like female voters, could decide the outcome of the November election. 在美国总统大选中,奥巴马总统和他的竞争对手罗姆尼正在那些战场州争取最后的选票,在那些州里面妇女选民等关键群体可以决定11月大选的结果。北卡罗来纳州有一位选民被推到了政治聚光灯下,成为民主共和两党都要争取的对象。 McNamara owns a small furniture company in High Point, North Carolina. She is one of only a few manufacturers left in the city once called the furniture capital of the world. McNamara promotes the Made in America cause. 梅拉妮·麦克纳马拉是北卡罗莱纳州高点市这家小型家具公司的业主,高点市曾经被称作“世界家具之都”,可是如今麦克纳马拉的公司却是这里仅剩的几家家具厂之一。麦克纳马拉以推动“美国制造”为己任。 It is important for my city, its important for my state and its important for my country to still offer manufacturing jobs, McNamara said. “继续在制造业中创造工作机会,对我的城市很重要,对我的州很重要,对我的国家很重要。” Her business success has catapulted her into the spotlight of presidential politics. She represents a demographic group - white female independent voters - that presidential candidates Barack Obama and Mitt Romney each need to win the election. 她的生意很成功,把她推到了总统大选的聚光灯下。她代表了一个群体--白人妇女独立选民,奥巴马总统和罗姆尼都必须赢得她们的支持才能获胜。 Women are smart enough to see what is going on in this economy and they are not just one-issue voters, McNamara said. “妇女有足够的智慧来看懂经济,她们并不仅仅是关心单一的议题。” President Obama is trying to hold onto his support among white women. A recent (Washington Post / ABC News ) opinion poll suggests the president is trailing Mitt Romney in support among whites and among independent voters. Obama won independent voters in 2008. 奥巴马总统努力试图保住他在白人妇女中的支持者。最近的民意调查显示,奥巴马总统在白人和独立选民中的支持率落后于罗姆尼。而奥巴马在2008年大选中得到了独立选民的支持。 McNamara voted for Obama in 2008, but now supports Mitt Romney. She says the economy is her number one issue. 麦克纳马拉在2008年投了奥巴马的票,不过现在是罗姆尼的支持者。她说,经济是她最关心的议题。 I have seen in the last four years that not only manufacturing jobs have left but so many people are out of work here [in Nor

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档