- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在线英语培训:美国习惯用语“turn”褒贬
青少英语:美国习惯用语“turn”的褒贬
各种英语语法辅导练习中,英语语法的练习技巧显得尤为重要,而且一些英语语法基础不是很牢固的同学就很容易在英语语法练习中出丑。
今天,在线英语培训机构中的翘楚,立刻说likeshuo英语金牌讲师就整理了美国习惯用语——“turn”的褒贬的语法技巧,希望在你对英语语法练习有所犹豫的时候做出正确的选择。如果你想了解更多的英语资料,不妨也可以尝试我们的在线英语培训和在线英语阅读吧!
Tail是尾巴,猫或狗在面临什么威胁的时候,往往会调头就走。换句话说是把尾巴转向令它害怕的一方,逃之夭夭。 这也许就是turn tail这个习惯用语的出典。让我们听个例子来体会turn tail究竟是什么意思。
这是个男孩儿在说当校里的小霸王威胁要揍他一顿的时候发生了什么。
例句-1:When this bully saw my big brother, Tom, he turned tail and ran. I dont think hell bother me again. You know, Im really proud of Tom -- some day I hope Ill be as big and strong as he is.
他说:这个小霸王一看到我的老大哥Tom掉转头来就一溜烟地逃走了。我想他再也不会来找我麻烦了。你知道我可真为Tom大哥骄傲,但愿我有一天也能像他那样高大强壮。 小霸王看到高大强壮的Tom自知不是他的对手,为了别招惹麻烦灰溜溜地转身逃走了,所以这里的turn tail意思就是逃避麻烦或者困难。这个习惯用语有点像中文的俗话:夹著尾巴逃跑了。
我们再学一个习惯用语: turn ones head。在这儿turn意思是转变,head指的是头脑思想,所以turn ones head直译就是改变人的头脑思想。好,让我们通过一个例子来体会turn ones head含义究竟是什么。
例句-2:Her big inheritance really turned Marys head. She used to be very friendly and modest. But now shes changed a lot. She snubs old friends and only mixes these days with other rich people.
他说:Mary以前为人友善谦和,但是自从继承一大笔遗产之后一反既往,她冷落老朋友,只跟那些有钱人交往。 Mary向来平易近人,而发财后却变得虚荣势利。这是金钱在作怪:利令智昏;所以这里的turn ones head解释被某种好运冲昏了头脑。
我们再学一个习惯用语: turn over a new leaf。 Leaf在这儿解释书本的一页,所以turn over a new leaf,按照字面意思来解释就是“翻开新的一页”。其实这个说法在中文里也比较常用,所以中国听众并不难以理解这个习惯用语的比喻意义。它用来说“有焕然一新的开端”,也可以指某人改过自新,或者思想观念上的破旧立新。 这是一个相当古老的习惯用语。人们从十六世纪起就开始使用这个习惯用语了。我们来听个例子。这是一位老师在为调皮捣蛋的学生George近来大有进步而感到惊喜。
例句-3:I really hope this is the real thing! George turned over a new leaf this week, and stopped disturbing the class -- no more fighting or bothering the other students! I only hope it lasts!
他说:我可真盼望这回George确实改过了。这星期来George面目一新;他再也不在班级里惹是生非,他竟然不再打架,也没有招惹其他同学!我唯一的愿望是这种好现象能长久维持下去。 George的品行发生了令人惊讶的变化。他过去老是在班上捣乱,跟同学吵架,到处惹事。但是这星期来他却一反既往,乖乖地不吵也不闹。所以老师说他turned over a new leaf,意思是行为改过自新。可见习惯用语turned over a new leaf含义就是有一个崭新的开端。
以上就总结这么多,如果你对学英语从现在开始有了非常浓厚的兴趣,想要获取更多的英语学习方法,不妨关注英语在线培训优秀品牌——美联英语立刻说!这是一个十分优秀的外教一对一在线学习平台,课程据说是根据学员实际情况量身订造,后期基础扎实点了再选择欧美外教。很方便。不拘一格的学习方式,还能有聊天、沟通、交友、获得信息等多重功能,是年轻人学英语的新天地。
在线英语培训立刻说英语:
文档评论(0)