- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
【敬语达人】 如何拜托老师写奖学金推荐?
沪江日语:/
【敬语达人】 如何拜托老师写奖学金推荐?
先生:はい。
学生:失礼します。先生、ちょっとお願いしたいことがございまして、少しお
時間をいただいてもよろしいでしょうか。
先生:あ、はい。何ですか?
学生:あのう、今度、奨学金を申し込もうと思いますが、募集要項にですね、
指導教員の推薦が必要だということが書いてありまして、今日は先生に推薦書
を書いていただけないかということで伺いました。
先生:あっ、いいですよ。お急ぎですか?
学生:いいえ。締め切りは来週の金曜日までとなっております。
先生:じゃ、お預かりします。来週水曜日までには事務室に預けておくので、
取りに行ってください。
学生:はい。分かりました。お忙しいところ、ありがとうございました。では、
失礼します。
对话翻译:
对话翻译:
对对话话翻翻译译::
老师: 进来。
学生: 对不起,老师。有件事情想拜托您。耽误您一点儿时间可以吗?
老师: 哦,什么事情?
学生: 是这样的…我想申请这一次的奖学金,可是招募条款上写着需要指导
员老师的推荐信,所以今天就来拜托老师能不能给我写一封推荐信。
更多精彩内容,尽在:/
沪江日语:/
老师: 行,可以啊。着急吗?
学生: 不着急,截止日期为下星期五。
老师: 那好,我一定放在心上,下星期三之前我会把它放在办公室的,你去
取好了。
学生: 好的,我知道了。打扰您了,谢谢。那我就告辞了。
对话要点讲解:
对话要点讲解:
对对话话要要点点讲讲解解::
1、失礼(しつれい)します
进出房间时的寒暄语。其他的说法有「お邪魔(じゃま)します」
2、お願いしたい
お(ご)~します 自谦形用法,用来表示自己的动作。
例句:先生、お忙しそうですね。お手伝いします。
3、お時間をいただいてもよろしいでしょうか
「お時間をいただく」是「時間をもらう」的尊敬语态。
「いただいてもよろしいですか」比「いただけませんか」更显尊重。
4、伺う
「聞く」「尋ねる」「訪ねる」的自谦语。
5、お預かりします
更多精彩内容,尽在:/
沪江日语:/
「お(ご)~します」是一种谦让语,表示谦虚。不是降低自己的身份,不要和
自谦语弄混。
6、お忙しいところ
比「お忙しいときに」较为郑重的说法。
7、失礼します
用于各种场面的结束语。比如,结束会话时、结束拜访告辞时等。
更多精彩内容,尽在:/
文档评论(0)