研究生学术英语罗立胜主编课后翻译最全.docVIP

研究生学术英语罗立胜主编课后翻译最全.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
研究生学术英语罗立胜主编课后翻译最全

5单元 酸雨会毒死鱼类,毁灭森林,腐蚀建筑。 Acid rain poisons fish,destroys forests,corrodes buildings. 我们对环保不能光说不练,我们必须有行动。 We should not just pay lip service to environmental protection,we must act. 调查发现一些小官僚也参与了“钱权交易”。 Investigation founds that some petty bureaucrats had also been involved in “power for money exchange”. 我们要加大反腐力度,对贪污腐化的官员严惩不贷。 We must reinforce the momentum of the anticorruption drive and show no mercy to the corrupt officials. 政府交通部门要严格执法,严惩酒后驾车。 The government’s transportation agencies must execute the law strictly and enforce severe penalties for drunken drivers. 6、12月9日被联合国定为全球反腐败日,这为提高公众觉悟,积极打击贪污、抑制腐败提供了一个独特的机会。 December 9 is designated by the UN as International Anticorruption Day,which provides a unique opportunity to enhance public awareness,commitment to combating graft and curbing corruption. 联合国新近颁布了《反腐公约》,要求签约的成员国制定相关法律,以禁止受贿索贿行为。 The United Nations has newly promulgated the UN Anticorruption Convention,requiring that the signed member nations enact laws prohibiting bribery and extortion. 现在,腐败带来的正真危害已经广为人知:腐败扰乱市场、破坏竞争、滋长老百姓的冷嘲热讽、削弱法治的威力、损害政府的合法性、还会侵蚀私营市场的诚信度。 The true impact of corruption is now widely acknowledged:corruption distorts markets and competition,breeds cynicism among citizens,undermines the rule of law,damages government legitimacy,and corrodes the integrity of the private sector. 发达国家所属公司如果在国外参与行贿,即使面临激烈的国际竞争,政府也必须愿意对其行为进行调查和提起公诉。 Developed nations must be willing to investigate and prosecute their multinational corporations when they engage in bribery abroad,even in the face of intense global competition. 昨天北京市第一中级人民法院以犯受贿罪和私分国有财产罪判处毕玉玺(北京市交通局原副局长)死刑,缓期二年执行,剥夺政治权利终身,并处没收个人全部财产。 Bi Yuxi,the former vice-director of Beijing Municipal Bureau of Communications was sentenced to death yesterday for accepting bribes and embezzling state-owned assets with a two-year reprieve at the Beijing First Intermediate People’s Court .According to the ruling ,he was deprived of his political rights for life and all his personal property will be confiscated.

文档评论(0)

shenlan118 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档