- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简议英语习语变体及修辞特色
简议英语习语变体及修辞特色习语反映出某一地域、民族、文化、阶层范围内大多数人约定俗成和习惯性的说话方式,往往具有很强的表达力,闪烁着人类智慧的光芒。英语习语一个很重要的特点是在使用中不可改动,其中任何成分不可替换、增减,它具有整体性、凝固性、不可替代性。然而在实际的语言运用中,多数习语可以根据语用者的交际需要而进行多方面操作和转换,从而使语用者达到渲染气氛、烘托思想情感、突出某种概念或诙谐幽默等效果,这就产生了习语的变体。本文拟在英语习语的变体类型及修辞特色方面对英语习语变体这一特殊的语言现象进行探讨。
一、习语的变体类型
1 词汇变异。词汇变异主要指改换习语的词性或更换其中的词语,是习语临时变体的最重要表现形式。例如:
You have to consult,and consultation is the thief of timebut the alternative is any member of family variants on the occasionmy husband and I turned up in Paris with two type writers andonly one tooth brush between us.(The Observer)――该例中的consultation is the thief 0f time(咨询就是浪费时间)是习语procrastination is the thief of time(拖延就是浪费时间)的临时变体。
2 语音和拼法变异。书写与读音之间有一定的联系,语音上的变异也反映在书写形式上。例如:
The BERDs in hand,这是一条欧洲复兴银行的广告。广告商对英语习语“A bird in hand is worth two in the bush”进行了缩略,并且巧妙地利用BERD(The Bank 0f European construc-tion and development)与bird的谐音,暗指与“BERD”建立业务关系,实惠多多。一旦拥有“BERD”的贷款,顾客就没必要再找其它银行了。
3 语法变异。语法变异主要是指改变原习语的语法结构(如词组搭配的变异、调换词序)。例如:
(1)For vigorous growth,plant your money with us,
这是一份为Legal&General保险公司所做的广告中的一句话,利用了词组搭配的变异获得了隐喻的修辞效果。按语法常规,“plant”不可与“money”搭配。例中耕种的概念范畴被映射到了投资的认知领域。人们获得这么一种暗示,种植某种东西在这里就意味着收获,并且种下的是小小的种子,将来收获的却是丰硕的果实,把钱投到Lega lGeneral保险公司,就可以获得丰厚的投资回报。
(2)He turns out to be considerably less pessimistic thanmost writers whom we think 0f as‘serious’,for whom everysilver lining has a cloud(The Listener)――该例中的everysilver lining has a cloud(一线光明的周围总是会有黑暗的)是习语every cloud has a silver lining
(每一朵黑云都有光明的边沿;黑暗之中总有一线光明)的临时变体。
4 语义变异。语义变异主要指采用增词扩句或肢解的办法,使习语的语义发生变化。当新成分添加到原习语中,或是旧习语被肢解分离时,就会产生新的习语,其意义也发生了变化,有时意义变化是多种因素共同作用的结果。习语语义的变化证明习语语义严谨统一、结构稳定的特点并不是绝对的。
(1)肢解习语。肢解习语是指把习语分解成几个部分,它是一种不多见的习语活用现象。通常情况下,很难看出识别原习语的结构,除非把肢解部分组合起来。如:“The iaopard!but he did change them,Binny”,“He did not,Auntie;he hadno spots to change”――Gals Worthy
原习语的原形是The leopard never changes its spot s(狗改不了吃屎的命)。在句子中,原习语被肢解成几个部分。
(2)扩展增加。英语习语极为丰富。这些习语中有相当一部分由于使用过度而变得苍白无力或者时间过长而腐气浓厚。在现代英美报刊中,作者刻意求新,在原习语录中增加一些表示新形象、幽默效果的新词,以满足人们交际的需要。如:
The Cont
您可能关注的文档
最近下载
- DB32_T2880-2016:光纤传感式桥隧结构健康监测系统设计、施工及维护规范.pdf VIP
- 中医个人简历【范本模板】.pdf VIP
- 20191117-技术指标系列报告之六:RSRS择时:回顾与改进-光大证券.pdf VIP
- 《煤矿瓦斯抽采基本指标GB+41022-2021》详细解读.pdf
- 行道树种植养护技术规范.docx VIP
- 十年(2016-2025)高考英语真题分类汇编:专题02 代词、介词和介词短语(全国通用)(解析版).docx VIP
- 《低空无人驾驶航空器起降场地安全通用要求》.docx VIP
- 第二单元银屏乐声《辛德勒的名单》+课件+2025-2026学年人音版(简谱)八年级音乐上册.pptx VIP
- 2025年全国事业单位事业编联考D类《职测》部分真题及答案(3月29日).docx VIP
- 化工厂基础工程施工方案.pdf
原创力文档


文档评论(0)