第二章对比分析和偏误分析.ppt

  1. 1、本文档共51页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
第二章对比分析和偏误分析

1. 收集资料 收集的方式 收集的范围 影响偏误的因素 2. 鉴别偏误 偏误的标准 偏误和失误的辨别 隐性偏误和显性偏误的鉴别 3. 描写偏误 表层特征分类(surface feature of errors) 表层策略分类(surface feature of strategy) Corder(1974):前系统偏误(presystematic errors),系统偏误(systematic errors),和后系统偏误(postsystematic errors)。 4. 解释偏误 从偏误的来源和过程看,偏误的形成有心理学方面的,有社会学方面的,有认知方面的,也有语篇方面的。 Taylor(1986)主要从心理语言学的角度对偏误进行了解释。 Richard(1971)将偏误分为三类:干扰偏误(interference errors),主要由母语干扰形成;语内偏误(intralingual errors),是过度使用目的语的结果,过度泛化;发展偏误(developmental errors),是因为语言知识有限所以建立了错误的假设。 语际偏误(interlingual errors)和语内偏误(intralingual errors),前者发生在两种语言之间,由学习者的母语对目的语的干扰造成,后者发生在目的语内部,对目的语的规则掌握得不完整或归纳错误造成。 五、评估偏误 哪类偏误问题更严重 母语者和非母语者对偏误的评估是否相同 评估的标准 鲁健骥(1984)《中介语理论与外国人学习汉语的语音偏误分析》是汉语作为SLA研究的开端。1987、1993、1994相继发表偏误分析的文章。 研究的领域:语音(语音要素和声调)、词汇(构词和词语习得)、语法(偏误的规律和来源)、语篇(语篇衔接)、汉字(书写类型和认知策略)以及非对比性偏误等几个领域。 从产生中介语的几个主要根源来看,外国人学习汉语时的语音偏误主要有以下几个原因: 1.母语的负迁移 用母语的语音规律代替目的语的语音规律,是中介语语音的最直接的表现。如:外国人汉语发送气音与不送气音时发生的困难,就是典型的例子。 shi——she,shir, shei si——sei,se ü——iü,ei,iu,u,I 班图语系非洲学生和次大陆学生发-ng[?]时,常常带一个轻微的[g]音,这是因为他们的母语中没有[?],字母n和g一起出现时,n自成音节,g与其后的元音拼合成一个音节。 声调对母语是非声调语的学生是有特殊困难的,往往将声调与语调相混。英语为母语的学生常把汉语陈述句中和疑问句句尾的第一、二、三声音节都发成近似英语的升调,而把句尾的重读的第一、二、三声音节发成近似英语的降调,也是源于此。 2.目的语知识的负迁移 学生由于掌握目的语的知识不足,把所学的不充分的、有限的目的语知识,套用在新的语言现象上,结果产生偏误。这种偏误在心理学上叫做“过度泛化”。如:字母ü在与j、q、x相拼或自成音节前加y时,省去上面的两点。从这个角度说,字母u代表了两个元音音位。ɑ、e分别四个和三个音位变体,e还代表两个不同的音位[e]和[?]。 3.训练问题 所谓训练问题,主要是指由于教材或教学过程中的解释不够严密,或该讲而没有讲,或训练方式不当而使学生发生偏误。这方面的问题主要表现在对超音段音位的处理上,主要是轻重音、升降调的问题。 重音:汉语无论是双音节还是三音节、四音节以至更多音节的词,重音多落在最后一个音节上。而英语恰恰相反。不带前缀的双音节词,重音多落在第一个音节上;多音节词的重音则多在倒数第二个音节上。 食堂shítáng——shítang 宿舍sùshè——sùshe 教室jiàoshì——jiàoshi 词语偏误大致分以下几种情况: 1. 目的语的词与母语的词之间在意义上互有交叉。 厚:thick *这个铅笔很厚。 *前边有个厚树林。 thick只有一个意义与“厚”相对,其他意义分别与“粗”“稠”“浓”“密”等一个活几个意义相对。 “粗” thick、coarse、vulgar、rough、careless等对应。 2.两种语言中对应词的搭配关系不同。 “开” (打)开 (1) 灯、收音机、电视……turn on (1) 打 开 (2) 书

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档