- 3
- 0
- 约9.61千字
- 约 4页
- 2017-10-28 发布于湖北
- 举报
第19卷第1期 闽西职业技术学院学报 Vo1.19No.1
2017年3月 JournalofMinxiVocationalandTechnicalCollege March 2017
从认知图式视角分析城市轨道交通公示语的英译
刘 娴 ,陈明惠,陈璐瑶
(徐州I工程学院 外国语学院,江苏 徐州I221008)
摘要:双语交通公示语在为人们提供引导,方便生活的同时,也反映了一座城市的文明形象和国际化水平,其重
要性 日益突出。信息性公示语、警示性公示语、提示性公示语、禁止性公示语是城市轨道交通公示语的重要部分。公示
语英译应重视公示语在词汇、句法、文本等方面的特色。认知图式能为探讨城市轨道 交通公示语的英译提供依据 ,指
导大家认识语言图式、形式图式和 内容图式在英译过程中的运作机制,并揭示公示语翻译的深层认知过程。
关键词 :认知 图式;城市轨道交通公示语 ;公示语英译
中图分类号:H315.9 文献标识码:A 文章编号:1673—4823(2017)01—0108—04
随着中国国际影响力的提升、经济实力的增强、 戚相关的文字及图形信息,旨在实现某种交际目的
国际交流活动和科技协作的增多。双语公共标识现 的一种特殊应用文体_2】。城市轨道交通公示语则是指
象已经成为全球化背景下中国大地上一道亮丽的语 在城市轨道交通工具中所展示的以文字、简明易解
言风貌_lj。双语交通公示语不仅为来中国旅游、求学、 的图标或者文字与图标相结合等方式传达给公众的
深造的外国友人在交通出行上提供了极大的便利 , 重要信息,以达到提示、警告、人文关怀等 目的的特
而且无时无刻不彰显一座城市的人文关怀和背后所 殊应用文体。
蕴含的文化底蕴。由于许多城市的轨道交通业发展 公示语英译时应重视其在词汇、句法、文本等层
较晚,对轨道交通的公示语英译研究相对来说也起 面的特色 。在词汇方面,名词、动词 、动名词 、词组以
步较晚.所以该类公示语的英译尚未形成统一成熟 及短语这几种形式的公示语最为常见。名词性公示
的翻译机制,缺乏体系性和规范性。传统研究将翻译 语一般用来直接表示带有 “静态”性质的公示语 ,从
看作两种语言在形式上的静态转换,对译者这个认 而确保准确无误地传递特定信息,如 “售票处”
知主体在翻译过程中的能动作用研究不够,对译文 (TicketOffice)、“收费站 ”(Tollgate)、“警务室 ”
产生的创造性过程认识不深人 。本文从认知图式视 (PoliceStation)。动词、动名词的使用一般用来表示
角分析城市轨道交通公示语的英译,探讨公示语在 带有 “动态”性质的公示语 ,从而对公众的行为进行
英译过程中应该遵循的认知图式机制.指出认知图 有效地提示、约束和禁止,或要求公众遵守相关规
式在英译过程中所发挥的指导作用。 定,将公众的注意力集中在公示语发出者要求采取
一 、 城市轨道交通公示语及认知图式的内涵 的行动上,如 请“绕行”(Detour)、此“路不通”(Shut)、
(一)城市轨道交通公示语 “禁止鸣喇叭”(NoHonking)。词组与短语的结构简
公示语是指公开和面对公众,告示、指示、提示、 单 、组合多样 ,能够简化文本结构 ,使公示语更易于
显示、警示、标示与其生活、生产、生命、生态、生业休 理解,从而增强了信息传递的有效性 ,如 “安全出口”
[收稿 日期]2016-08-20
[基金项 目】徐州工程 学院2016年大学生创新创业训练计划项 目“城 市轨道 交通公示语英译 的认知 图式研 究(课题编
号:xcx2016110)”。
[作者简介】刘娴 (1996__),女
您可能关注的文档
最近下载
- 2025新教材-译林版-七年级英语-上册-单词表.xlsx VIP
- 山西省农村信用社(农村商业银行合作银行)个人网上银行.pdf VIP
- XX市非公经济人才引进问题研究XX市重点软科学项目R2004A04研究报告 1【XX市重点软科学项目R2004A04研究报告】XX市非公经济人才引进问题研究执笔: XX大学经济学院 张一力课题主持人:张一力 副.doc VIP
- 船舶空调装置的实例与管理课件.PPT VIP
- 2025-2026学年黑龙江省大庆市高三上学期一模物理试题(附答案解析).docx VIP
- 软科学课题研究报告.doc VIP
- 高中物理必修2全册基础典型练习题(精品含答案).pdf VIP
- 便民摊点抓阄方案.doc VIP
- 中国领汇团队公开课一外汇通论.ppt
- 八年级物理 第6章 质量与密度 精选单元测试题(含答案).doc VIP
原创力文档

文档评论(0)