- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
利用童谣进行日语教学探析
利用童谣进行日语教学探析内容摘要:歌曲很早以前就被带入教学课堂,但大多数时候人们只是把它作为背景音乐、严肃课堂的调味剂。它的娱乐性往往让人们忽视了它隐含的巨大的教学作用。本文通过例举利用童谣进行日语教学的几种方式来考察童谣日语教学的可行性,并通过实践证明这种教学方式是有积极效果的。
关键词:日语 音乐 童谣教学
音乐在人类文明的发展史上占有重要的地位。从公元前800年至公元前146年间灿烂辉煌古希腊文化流传至今的神话我们可以窥见一斑。半神半人的底比斯国王安菲翁用琴声的魔力建起了了底比斯城堡。神话里有名的歌唱家和音乐师奥尔菲斯以音乐的魅力打动了地狱之王释放自己的妻子尤丽迪茜。古希腊神话里的阿波罗太阳神主管音乐,下辖9位缪斯(Muses)女神,所以“音乐”(music)一词还是由缪斯演化来的。由此我们可以看出古希腊人眼里音乐在生活中的重要性。
古人无法了解为何音乐会有如此巨大的魔力,所以创作出许多神话来赞美音乐的威力。而现代科学对音乐给人们带来的影响做了研究调查,证明音乐对人类的学习有着积极地影响作用。研究表明言语、阅读、数学运算、逻辑推理和记忆等认知活动大多是在大脑左半球中进行;而空间关系、情绪、欣赏音乐、艺术等活动则是在大脑右半球中进行。研究又进一步指出,右半球同样可以进行阅读理解这种比较复杂的信息加工。在正常状态下,右半球言语加工区不容易被激活,然而,它在某些特定的情境中一旦被激活,将有利于阅读理解任务的完成(彭聃龄,2001)。进而有人指出在学习的时候听音乐可以激活右脑,使得人们可以同时利用左右脑学习。许多实验研究都证明了背景音乐对学习具有提高记忆、理解力的积极影响,在此不作一一例举。
以上研究都是将音乐作为背景音乐——一种辅助性手段来研究,而将音乐当做正式的学习载体来研究其作用的并不多。把童谣当做外语学习的载体来研究的更为鲜见。一般将童谣作为儿童学习外语的课外辅助手段来看待。大学外语教材里偶尔在初级听力课本中可查询到几首童谣,也大多止于欣赏、填歌词的阶段。在此笔者特意选取童谣作对象,是基于觉醒理论的研究结果。觉醒理论表明觉醒水平与认知成绩有很高的相关。觉醒水平过低、过高都不利于任务的完成,只有适中的觉醒水平才能使人的潜能发挥到最佳(彭聃龄,2001)。而大多数童谣旋律舒缓悠扬,引起大脑皮层的觉醒状态处于适中的水平,可以使学习者达到最佳学习状态。此外,童谣所具备的以下特质也有利于外语学习者的学习和掌握。
(1)发音清晰。童谣的对象是儿童,不同于一般的流行歌曲,童谣发音须清晰,初学语言的儿童才能分辨音节并掌握。童谣的这个特点有利于外语初学者模仿并掌握正确发音。
(2)句式短小生动。比如深受日本孩子喜爱的“ぞうさん”
ぞうさん、ぞうさん、おはながながいのね
そうよ、かあさんも、ながいのよ
ぞうさん、ぞうさん、だあれがすきなの
あのね、かあさんが、すきなのよ
小象与人的问答简短充满童趣,容易模仿。
(3)俏皮有趣。如“いぬのおまわりさん”
まいごのまいごの こねこちゃん あなたのおうちは どこですか
おうちをきいても わからない なまえをきいても わからない
ニャンニャン ニャニャーン ニャンニャン ニャニャーン
ないてばかりいる こねこちゃん いぬのおまわりさん こまってしまって
ワンワンワンワーン ワンワンワンワーン
歌曲中小狗与小猫的应答用了拟声词,非常有趣。有利于学生掌握拟声词。
(4)押韵。如“チューリップ”这首儿歌。
さいた、さいた、チューリップの花が、ならんだ、ならんだ、赤白黄色。
どの花みても、きれいだな。
ゆれる、ゆれる、チューリップの花が、風にゆれて、にこにこ、笑う。
どの花見ても、きれいだな。
这首童谣,一韵到底,学起来朗朗上口,很容易掌握。
基于以上理由,将童谣作为学习载体引入外语课堂是有益的。童谣教学首先要对不同教学任务合理分析,选择合适的童谣。比如幼儿用语多的童谣不适合教学。因为幼儿用语在练习童谣的时候会分散学习者对任务的注意力,不利于学习任务的完成;语法教学不能选用古语词汇多的童谣,而应选择现代文句式的童谣。因为古语的语法会对学习者的现代文语法结构产生干扰。而文化方面的教学就没有这方面的顾忌。
除了目前比较常见的利用童谣填词练习听力的方式之外,还可以从几个方面来进行童谣教学。
(1)入门发音
在学习假名发音时,我教给学生“あいうえおの歌”这首歌,让学生学会这首歌的同时轻松掌握假名的发音。
(2)词汇
学习词汇时,我要求学生用学过单词替换童谣里出现的单词,并将其唱熟以此加深印象巩固所学单词。比如“ぞうさん”这首童谣。在学习形容词形容动词阶段的时候,可以让学生替换歌曲里出现的形容词和形
文档评论(0)