- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
十二大翻译致命绝招
一、同义反译法例子:1. Only three customers remained in the bar.?酒吧间只有三个顾客还没有走。(不译:「还留着」或「还呆在那里」)2. Ill be here for good this time.这一次我再也不走了。(不译:「永远在此呆下去」)3. Please keep the fire burning when Im out.我不在家的时候,请别让炉子灭了。(不译:「我外出时,请让炉子继续烧着」)4. Wait, he is serious.?「等等,他不是说着玩儿的。」(不译:「等等,他是认真的。」)5. Now, Clara, be firm with the boy!?「听我说,克拉拉,对这孩子可不能心软。」(不译:「......对这孩子要坚定」)二、删减解释词例子:The traveller in the south must often have remarked that peculiar air of refinement, that softness of voice and manner, which seems in many cases to be?a particular gift?to the quotation and mulatto women.到南方去的人看见那些黑白混血的女郎,准定会注意到她们十之八九都赋有那种独特的优雅风度、那种柔和的声调和文静的举止。三、短句拆译例子: ...on one sunshiny morning in June , ...「在六月里的一天早上,天气晴朗,......」四、译词推陈出新例子:When he might well have acted with boldness, he found himself filled with doubts, scruples and equivocations, in addition to the ordinary fears of a lower.原译:当他可以大胆行动的时候,他发现自己除了一个情人所具有的那种普通的害怕之外,心里还充满怀疑、顾虑和踌躇。改译:等到他不妨放胆去追求的时候,他却迟疑不定,顾虑重重。至于一般堕入情网的人那种种常有的提心吊胆的心理,那就更是难免的了。原词原译改译when当......的时候等到......的时候act with boldness大胆行动放胆去追求a lover一个情人一个堕入情网的人ordinary fears普通的害怕种种常有的提心吊胆的心理in addition to除了......之外那就更是难免的了五、解释性添词例子:George, Im ashamed of you! George, I couldnt have believed you would have done it! I always knew you to be a rolling stone that gathered no moss; but I never thought you would have taken away what little moss there was for Bagnet and the children to lie upon, said Mrs. Bagnet.「乔治,我真替你害臊﹗乔治,想不到你会干出这种事情来﹗俗话说得好:『滚着的碌碡不长苔,流浪的汉子不攒财。』我早晓得你就是这么一个流浪汉﹗可真没有想到你连贝格纳特和孩子们靠它过活的那一点点财也骗走,」贝格纳特太太说道。六、词无定译例子:It is quite useless to ask whether Vanderbilt was criminally prosecuted or civilly sued by the Government. Not only was he unmolested, but two years later, he carried on another huge swindle upon the Government under peculiary heinous conditions.我们根本不必追问政府是否根据刑法或民法对范德比尔特提出起诉。范德比尔特不仅逍遥法外,而且在两年后又以极其凶狠的手段对政府进行另一次巨大的诈骗。七、精炼译词例子:A new dignity crept into his walk.原译:走路的姿态不知甚么时候开始给人一种庄重的印象。改译:走起路来,不觉平添了几分尊严。八、删削When字例子1. When he saw me, he was startled.他看见我,吓了一大跳,(不译:当他看见我的时候,
您可能关注的文档
- 劳动模范先进事迹材料(6篇).doc
- 劳动局爱岗敬业演讲.doc
- 励志短语人生经典哲理句子.doc
- 劳动模范表彰发言稿.docx
- 劳动者严重失职营私舞弊给用人单位造成“重大损害”的理解.docx
- 劳斯莱斯汽车的广告文案.doc
- 勇敢“推销自己”让学生敬佩你.doc
- 勇攀天骄之路就得风雨兼程.doc
- 勤业敬勉奖申请业绩详述.doc
- 勇敢面对新生活做崭新的自我.doc
- 固定收益点评:债券ETF的扩张方向-251011-国盛证券.pdf
- 传媒行业25Q3业绩前瞻报告:游戏的高增才刚刚开始-251010-浙商证券.pdf
- 东田微(301183)光器件“新军”的AI征程-251015-国盛证券.pdf
- 对近期中美贸易冲突升级的解读:中美贸易冲突风险上升,短期将延长A股宽幅震荡时间-251012-湘财证券.pdf
- 氟化工行业月报:制冷剂价格上行,萤石及氢氟酸行情回暖-251010-东海证券.pdf
- 固定收益定期:利差压缩,二永占优——10月信用策略-251013-国盛证券.pdf
- 大浪淘沙:香港中小市值股票专题报告-251016-国元国际.pdf
- 传媒互联网行业四季度策略报告:10月防守,11月进攻-251015-浙商证券.pdf
- 传媒互联网产业行业研究:边走边看,等待机会-251012-国金证券.pdf
- 电商行业近况及双11更新:反内卷导向下用户补贴弱化,各平台加快布局第二曲线-251016-国信证券.pdf
最近下载
- 交通运输专业生涯发展展示.pptx VIP
- 老年骨质疏松性骨质疏松性疼痛诊疗与管理中国专家共识(2024版)解读.pptx VIP
- 浙科版四年级上册综合实践活动《动人的中秋传说》PPT课件.pptx VIP
- 《血小板减少性疾病的诊断与治疗》课件.ppt VIP
- 2025年国家工作人员学法用法考试题库(含答案).docx VIP
- 急性主动脉综合征诊断与治疗规范中国专家共识(2021版).pptx VIP
- 国家自然科学基金重点项目答辩模板.pptx VIP
- 国家开放大学《四史通讲》2024年形考任务专题1-7自测练习参考答案.pdf VIP
- 2025中华护理学会团体标准——无创正压通气护理技术.pptx
- 正常人体学基础泌尿系统课件.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)