一个汉英机器翻译系统中的语义处理框架.PDFVIP

一个汉英机器翻译系统中的语义处理框架.PDF

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一个汉英机器翻译系统中的语义处理框架

一个汉英机器翻译系统中的语义处理框架* * ** 常宝宝 詹卫东 *北京大学计算语言学研究所, 北京, 100871 **北京大学中文系,北京, 100871 摘要: 在汉英机器翻译中,由于汉语本身的一些特点以及汉语和英语的巨大差异,因 而语义的处理显得十分重要。本文介绍在我们研制的一个汉英机器翻译系统中所采用 的语义处理框架,主要介绍我们在这个问题上的指导思想和我们的做法。 关键词: 机器翻译,语义处理,配价语法,格语法 A Framework of Semantic Processing in a Chinese-English Machine Translation System * ** Chang Baobao Zhan Weidong * Institute of Computational Linguistics, Peking University ** Department of Chinese Language and Literature, Peking University Beijing, 100871 Abstract: Because the characteristics of Chinese and the divergency between Chinese and English, Semantic processing is very important in Chinese-English machine translation.In this paper, we will introduce a framework of semantic processing adopted in a Chinese-English machine translation system which is being developed by us. some opinions, views and approaches on semantic processing which we take are also disscussed in this paper. Keywords: Machine Translation, Semantic Processing, Valency Grammar, Case Grammar 一、前言 综观我国的机器翻译研究,尤其是英汉、汉英机译研究。从机器翻译的译文质量来看, 英汉系统要远优于汉英系统[1] 。究其原因,一般认为,主要是由于汉语的特点造成的,一 方面,汉语的形式标记不发达,分析难度高于英语,另一方面,由于英语形态丰富,较难 生成,在汉语到英语的翻译过程中,一些汉语中缺乏的语言范畴在英语生成过程中难以处 理。这些特点都必然决定了汉英机器翻译系统必须加强语义处理工作,汉英转换不仅要在 语法层面上进行、也要在语义层面上进行。 语义处理至少有下面两个显著作用:(1)语义处理有助于得到句子正确的句法结构(排 歧) 。(2)语义分析所建立的句子的语义结构使得转换不仅可以在句法层次上进行,还可以在 语义结构层次上进行。同时,在当前语义处理技术还远不成熟的背景下,构筑一个实用机 器翻译系统,要求我们必须应用工程的观点看问题,既要吸收语义研究的新成果,也要考 * 本文工作得到了国家 863 计划的资助 1 * 虑它们的可行性

文档评论(0)

shaofang00 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档