网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

“SEAlang项目”在非通用语教学与科研中的应用.docVIP

“SEAlang项目”在非通用语教学与科研中的应用.doc

  1. 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“SEAlang项目”在非通用语教学与科研中的应用   摘 要 本文将介绍SEAlang项目(Southeast Asia Language Projects)在东南亚非通用语教学与科研中的应用。主要以介评SEAlang项目中的老挝语词典、单语语料库及文献典藏目录检索功能为主。   关键词 老挝语 词典检索 语料库 语言学典藏   中图分类号:G642 文献标识码:A DOI:10.16400/ki.kjdks.2016.12.020   Abstract This article will introduce the application of SEAlang project in the teaching and scientific research of non - common language in Southeast Asia. Mainly in the review of SEAlang projects in the Lao language dictionary and monolingual corpora and literature collection directory retrieval function.   Keywords Lao language; dictionary retrieval; corpus; linguistics collection   0 引言   SEAlang项目①主要收集、开发和分享东南亚语言的相关资料,包括碑文、原始语言的重构、历史及现代词典编纂、文本语料库等,是一个以数字化形式分析和标记文献材料的在线软件工具。该项目主要内容包括:在线词典(单语、双语)、文本语料库(单语、双语平行)、东南亚文献典藏目录等。其中在线词典(单语、双语)及文本语料库包含语种有:巴厘语、布吉斯语、缅甸语、宿雾语、查瓦卡诺语、希利盖农语、伊洛卡诺语、印尼语、爪哇语、克伦语、高棉语、老挝语、泰语、越南语、马来语、马来诺语、掸语、他加?语、德顿语等。   从地理位置上看,该项目主要对东南亚大陆国家(泰国、缅甸、老挝、柬埔寨)及东南亚海岛国家(菲律宾、马来西亚、印度尼西亚)进行语言资源开发,并致力于开发东南亚非通用语种的教学及翻译工具,为东南亚语言学、计算语言学、历史、词典学、词源学、区域研究及跨语言信息检索提供帮助,为东南亚裔美国人及相关领域学者提供免费的语言学习资料工具。   1 词典检索功能②   SEAlang在线老挝语-英语词典的词库主要来源于两个版本的已出版词典。一部由William L. Patterson 及 Mario E. Severino (1995, Dunwoody Press)编纂的老挝语-英语词典,此版是在参考老挝语-俄语词典(1982, Russkiy Yazik,Moscow)的基础上进行编纂的,超过32000条词汇,也收入了1975年老挝政府实施新语言政策③以来部分老挝语用法。另一部词典也为老挝语-英语词典(1972, Allen Kerr),词典内容也参考了相关词典及出版物,并在老挝语母语者协助下完成,词典包括44000条词汇,8798183 条释义,一些动植物词条也包含在内。此外,在查询结果显示界面的每一个词条后标注了来自哪部词典,供使用者参考。   图1为词典查询界面,A区为字串查询区,B区为查询结果排列区。   1.1 字串查询区(A)   见图2,查询方法:可用老挝语、英文及IPA进行搜索,在Lao对话框中输入要查询的老挝语词汇及Text框中输入英文字串,④点击Go键或回车(Enter)进行查询。IPA查询功能还在开发中,不提供声调的搜索。点击Habeas Corpus可迅速跳转至语料,显示该词条在语料库中的搭配情况。   1.2 查询结果排列区(B)   如图3,以搜索单词“”一词为例,查询结果排列方式区基本标签有:英语释义,词性,词源等。如单击Show all可显示与“”前后搭配的全部词条。点击蓝色leading 、黄色trailing可显示该词置于某词组或短语前后的搭配情况。   Kerr的词典保留了早期老挝语的拼写方式,而P S (William L. Patterson 、Mario E. Severino)的词典里用了现代拼写标准,并在A区搜索选项里为用户提供了选择(,, , .),类似汉语的模糊音搜索设置。如“”一词的旧时拼法就为“” ,再如“ ”一词,只有拼写为“ ”才能查询到其释义。Kerr词典里的罗马拼音转写自原始文本,而P S的拼写则是采用了约翰.M.德丁(Dr. John M. Durdin)的老挝语脚本工具,⑤二者在标调上略有不同。该在线词典在每项词条后标注了出自哪部词典并会显示

您可能关注的文档

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档