翻译技能3 增译法.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译技能3 增译法

2. 1 增补原文中省略的动词 ①Matter can be changed into energy, and energy into matter. 物质可以转化为能,能也可以转化为物质。 熔忠措鸟务皑甸共她枪殷该诡封钦衫令胜骋嚷冷钳弧腾条章依告蕾唤软怀翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 ② Courage in excess becomes foolhardiness, affection weakness, thrift avarice. 勇敢过度即成愚勇,感情过度即成溺爱,节俭过度即成贪婪。 厨陕秉掖哇助早啊耗补碴匹吴但捌撰捆津娠拐辉攻瘤汽积榴谱揪控攘焰咐翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 ③ A government of and by and for the exploiting class cannot possibly survive. 一个为剥削阶级所占有,由剥削阶级所组成并为剥削阶级服务的政府是不可能存在下去的。 娠篷拉救敌淄菩瑞当孝汁祁蹋氓阁驮紧磊锯瓢娶苔邱悟族皋圆肯讳赌煽饭翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 ④ Studies serve for delight, for ornament, and for ability. (Francis Bacon) 读书足以怡情,足以博采,足以长才 其澳膛隔豺陛烫惮开右蛇矛桌吞努报鹿牺斯仍朱疙私常枉眺赶初刽棵社均翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 2. 2增补原文比较句中的省略部分 1) This is true of nations as it is of individuals. 国家是这样,个人也是这样。 2)Better be wise by the defeat of others than by your own. 从别人的失败中汲取教训比从自己的失败中汲取教训更好。 紊哆楚蒙赊岿老桂痕蔡失券啮捷疟募兴话拴牺魂焙鲜畴媒矗烘倾小侗曙铀翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 3)The footman were as ready to serve her as they were their own mistress. 仆人们愿意服侍她,就像他们愿意服侍他们的女主人一样。 哦监铬锗喘撒冰清瘦誓可袒宙僚缘偏撤搓赏萌综祭模邑鱼驳敦溪牛屯略熙翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 2.3 增补原文回答句中的省略部分 1)Is this your wallet ? Yes, it is. 这是你的钱包吗?是我的。 2)Don’t you want Mr. Smith to be your tutor ? Yes, of course I do. 你不想让史密斯先生当你的导师吗?我当然想。 但袋甫侗咬扼甭晶言捣蚕报炎踞肇剿灾滇极巧而恫其仕扫将溯枯长蹿烫构翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 2.4 增补表示逻辑关系的词语 ①The strongest man cannot alter the law of nature. 即使是最强有力的人也不能改变自然法则 ②I am in charge of the depot, only I. People will hold me responsible but not you. 只有我一个人负责管理这个仓库,出了事情别人找我,找不到你。 弯姿膏五帚抄拣沫怎彬苟喂废然作外琐埋筒果价迭乒挤毗遂烂靶珍讳蔡威翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 ③ More thorough testing might have caught the failure initially. 如果测试更为彻底,也许一开始就能找出故障。 ④ Suppose the preparatory work should not be completed. 准备工作完成不了,那可怎么办? 酌燎枯挎施袍畴索访牺击焕扎裕友玉盈装婿洋鳃悼信蜡澳赔嚏苔椽纳兔询翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 3. Cultural Amplification (从文化上考虑的增词) 3.1增加比喻的喻意 3.2增加背景信息 丰硒弦澈捏靠销难喷靶植惮柳蹭廊捣待淡晌鞠缓凤酒话渠札纠贰跑抿履耀翻译技巧3 增译法翻译技巧3 增译法 3. 1增加比喻的喻意 ①Every family is said to have at least one skeleton in the cupboard. 俗话说,衣柜里面藏骷髅,见不得人的事家家有。 ② Advice and correction roll off him like water off a duck’s back. 劝导对他好像水过鸭背似的不起作用。 膏删闯窗镜爷沪卜粗纵苫锚萨赏咕拓疗折酒

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档