提高高校英语翻译教学有效性对策.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
提高高校英语翻译教学有效性对策

提高高校英语翻译教学有效性对策   【摘要】目前我国高校英语翻译教学在教师专业素质、学生学习意识、教材与课程设置、教学质量评价方面都存在一定的不足,提高英语翻译教学有效性的对策主要是合理设置教学与课程,努力提高教师专业素质,充分利用现代翻译教学方式提升学生学习的积极性,加强英汉对比教学等。 【关键词】高校;英语翻译教学;现状分析;有效性;对策 随着我国对外开放程度的加深以及国民经济的迅速发展,我国与世界各国的经济、政治以及文化等领域的联系与交流日益增多,在全球经济一体化的大背景下,我国也越来越多的受到了世界经济文化的影响。英语作为世界范围内的一种通用语言,对不同国家与民族之间的交流提供了一种有效的沟通方式,对各国之间在不同领域的交流与合作做出了重大的贡献。目前越来越多的行业需要用到英语这一语言,英语在日常生活中发挥着越来越大的作用。高校英语翻译教学面临着一定的压力与挑战,传统的英语翻译教学方式已经不能满足学生学习与时代发展的需要,如何提升学生进行英语翻译的积极性,提高我国高校英语教学的效果是英语教学人员应该慎重思考的问题,为适应时代发展以及教学方法创新的需要,进行高校英语翻译教学有效性的改革已势在必行。 一、目前我国高校英语翻译教学的现状 1、教学质量评价不合理 在目前我国的英语教学中,很多高校对英语教学质量的评价,运行全国英语四六级考试的过级率进行评判还是一种主要的评判手段,英语四六级的过级率高,则英语教学质量高;反之,则代表英语教学质量不高,过级率是评价绩效的主要标准。而实际的英语四六级考试中,英语翻译所占的比重并不大,并不能完全的体现教学效果成效,因此通过这一项考试来判定英语繁育教学质量的高低是一件非常难得事情。 2、教材与英语课程设置方面的问题 在目前我国的英语教材与课程设置方面中,英语翻译这一部分并没有得到充分的重视,英语与汉语互译的教材相对缺乏,所以这就造成英语翻译教育发展的局限性。在课程设置中,用于翻译的教学时间也较少,并且很多老师往往将其作为一项课后作业来布置给学生,教材中对翻译的不够重视以及教师在教学过程中课程安排方面不够合理等一系列的原因都在影响着英语翻译教学的有效性。此外,在仅有的翻译题目中,缺乏实践性的练习题,没有与国际时事以及社会发展的实际接轨,题目设置缺乏时效性,不利于学生在日后实际生活和工作中具体的开展翻译工作。 3、教师专业素质不高 教师的专业素质在教学中起着重要的引导作用,而在目前我国的英语翻译中存在着教师的理论基础不够牢固,导致在开展教学教学创新时能力不足的现象,不少教师缺乏对英语翻译教学的重视与积极性,学生受到这样的影响与引导,进行英语翻译学习的积极性也会受到影响,从而使英语翻译的学习效果大大降低。 4、学生进行英语翻译的意识不高 学生自身在学习过程中对英语翻译的学习意识不高对英语翻译的学习效果也有很大影响,在目前的英语考试中存在着一部分学生在做英语翻译题的时候是胡乱填写的,有的甚至是交了白卷,这严重影响了考试成绩,从这一点也可以学生对翻译并没有充分的重视,同时在英语翻译的学习方法上也存在着不足。在英语翻译中,虽然有的学生学习的积极性很高,但是往往由于缺乏引导或者没有正确的学习方法,导致了英语翻译学习一直没有良好的效果。 二、提高我国高校英语翻译教学有效性的建议 1、合理设置教学与课程 教材的内容设置对教师的授课内容有着一定的引导作用,教师在授课过程中一般都会按照教材的内容设置来安排授课内容,因此教师应在考虑教学目标与学生学习实际情况的基础上来选择教学重点,选择合适的教材、教学参考资料以及用于课堂练习、随堂测试的资料等。在具体的教学中,教师应及时将翻译的相关理论以及英语翻译技巧传授给学生,带领学生积极参加实践,在实践中加强学生对英语的实际运用能力,把握语句篇章的能力以及分析语境的能力。同时将不同类型文章的翻译技巧传授给学生,引导学生多翻译与时事有关的文章。 2、努力提高教师的专业素质 教师专业素质的高低不但会影响教学方式与质量,同时对学生学习的积极性也会有较大影响,专业素质较高的教师可以采取有效的教学方式提高授课效果。因此为提高高校英语翻译教学的有效性,应加强对英语教师队伍的建设,努力提高教师的专业素质,定时组织相关的专业培训以及比赛活动,在培训与比赛中提高教师自身的专业素质,不断推教师教学方式的创新,及时进行教学理念的更新,同时还要经常进行教学反思,在反思中发现教学中所存在的问题与不足,及时更换教学方法,在提升英语翻译教学质量的同时,也使自身素质得到完善。 3、充分利用现代翻译教学方式提升学生学习的积极性 在英语翻译中科技水平的提高以及信息技术的发展为我国高校英语翻译教学信息化的实

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档