新人教版七年级语文上学期文言文翻译复习课件.pptVIP

  • 9
  • 0
  • 约3.43千字
  • 约 34页
  • 2017-12-28 发布于江苏
  • 举报

新人教版七年级语文上学期文言文翻译复习课件.ppt

新人教版七年级语文上学期文言文翻译复习课件

一、文言文翻译 ;翻译文言文的原则; 直译,指译文要与原文保持对应关系,重要的词 语要相应的落实,要尽力保持原文遣词造句的特点 和相近的表达方式,力求语言风格也和原文一致。 意译,指着眼于表达原句的意思,在忠于原意的 前提下,灵活翻译原文的词语,灵活处理原文的句 子结构。 对文言文语句翻译的要求是“直译为主,意译为辅”,在难以直译或直译以后表达不了原文意蕴的时候,才酌情采用意译作为辅助手段。;传统上人们翻译文言文,强调“信、达、雅 ”。 “信”是忠实于原文的内容和每个句子的含义。不歪曲、不遗漏、不增译。 “达”,就是译文明白晓畅,符合现代汉语表达要求 和习惯,无语病。 “雅”就是用简明、优美、富有文采的现代汉语把原文的内容、形式及风格准确表达出来。 我们也可以参照这个标准,来翻译文章。; 在翻译文言文的时候,一定注意在特定的文段里 把握文章的整体,从文章的总体印象出发来学习文章,同时,在翻译词语的时候,一定联系特定的句子,词语和句子只有在特定的语言环境中才会有意义,尤其在文言文中,很多实词和虚词都是一词多义,要准确理解词语的意思,就要注意在特定的语言环境中理解。; 文言文的翻译要遵循以下方法: “对(替)”、“留”、“删”、“补”、“调”五个字。; 例如: 沿

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档