新四级翻译之--无主句翻译课件.pptVIP

  • 14
  • 0
  • 约3.74千字
  • 约 30页
  • 2017-12-28 发布于江苏
  • 举报
新四级翻译之--无主句翻译课件

TRANSLATION CET4 (无主句的翻译) ;翻译技巧;无主句的翻译;什么是无主句;;1.运用英语的被动结构;2)某些表示要求、规定的无主句,也往往可以译成被动句。 例如: (1)本剧场内禁止吸烟。 Smoking is not allowed in the theatre. (2) 发现了错误,一定要改正。 Wrongs must be righted when they are discovered. (3) 必须保证八小时睡眠。 Eight hours’ sleep must be guaranteed.;2.采用“There+be…”,“It/one+be…+to…”等结构;(3) 你忘记一句古话了吗:活到老,学到老。何况你并不老。 Have you ever forgotten the old saying: one is never too old to learn. In any case, you’re not old at all. 例(2)的译法,实际上是借用英语中寓义相近的谚语。;3.采用倒装语序;(4) 和这些产品一道展出的还有钢铁厂和高炉的模型。 On display by the side of those products were models of iron and steel works and blast furnaces. 以上

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档