- 3
- 0
- 约5.84千字
- 约 4页
- 2018-10-01 发布于天津
- 举报
接触场面中的订正策略研究
接触场面中的订正策略研究
罗洁
(湖南大学,湖南省长沙市,410012)
摘要:本论文考察中国日语学习者在日语学习过程中的语用迁移 (pragmatic transfer)问题,特别针对有
害的迁移问题部分,对中国日语学习者的日语学习修正策略展开研究。并认为,在实际语言交际过程时,为
了消除危及对方或者自身面子的语言行为(Face-Threatening Acts:FTA),会话者会采取一些消除这一影
响交流的策略。
关键词:日语学习者,语用迁移,礼貌原则,订正策略
中图分类号:HO 文献标识码:A
1.研究背景
所谓“拒绝”语言行为,由于违背对方意志,因而存在可能损害人际关系的风险。而对
于这种语言行为的把控,一般母语话者有时候也难免出错。而日语学习者属于第二语言学习
者和使用者,其表达往往有可能造成让母语话者产生违和感,在实际的交流活动当中,也更
容易招致失败或误解等负面效果。在使用同一语言的人群之中,如果各自的文化背景不同,
也容易因为自身惯用的交流方式造成误会等情况。对于拥有不同文化背景的集体,说话方式
的不同则更加系统化。比如,方言和行话等等。
由于熟练掌握谈话对象文化的策略能促成交流活动的更加顺畅进行,所以仅仅学会正确
的日语语法也远远不够。中国日语学习者和日语母语话者之间进行对话交流时,想要“拒绝”
对方的“邀请”或“请求”时,很容易由于文化和语言上的障碍而影响正常的交流行为。因
此,明确中日两国的“拒绝”表达现象,能更好地减少交流过程中的障碍,构建更加良好的
人际关系。为了实现这一点,分析清楚针对“拒绝”表现的修正策略就显得十分重要了。
本论文考察中国日语学习者在日语学习过程中的语用迁移(プラグマティック ・トラン
スファー,pragmatic transfer)问题,尤其是关注有害的迁移问题部分,对中国日语学习者
的日语学习策略即修正策略展开研究。
2.先行研究
生駒・志村(1993)的研究,以美国日语学习者和日本人为研究对象,根据“拒绝”这一
种语言行为进行了谈话完成的调查研究。在数个“语用迁移”之中,列举了以下三种情况的
有害“迁移”情形:(1)拒绝请求时很少提示解决方案。(2)拒绝朋友的食物推荐时常用“結
構です”来回答。(3)不会根据对方的地位改变使用途中終了句的使用频度,常常直接拒绝。
研究结果对美国日语学习者学习如何才能不失礼地拒绝日本人起到了很大的作用。同时也能
给中国日语学习者的日语学习甚至日语教学提供很好的启示。这一点也是促成本文研究的契
机之一。
权英秀(2008)对于“面子复合现象(face composition phenomena)”问题曾经有以下几
点指出:其一,如果通过面子复合现象来分析“拒绝”表达,会导致语义套语(semantic
formulas)的模糊分类的明确性提高。其二,语义套语与礼貌之间具体关联可以通过面子复
合现象进行分析探讨。其三,面子复合现象可以用来分析“拒绝”语言行为。其四,可以区
分拒绝表达中的礼貌标准。这一研究在“拒绝”表达分析上将“语义套语”与礼貌这两个概
念结合起来考虑为目的,具体分别考察语义套语与策略形式、礼貌等问题要点,提出了“面
- 1 -
子复合现象”这一全新的“拒绝”分析模式。
金田等(2006)通过对留学日本的本科学生进行过两次调查。据其附表2 指出,在日本千
叶大学的外国留学生当中,属于本科阶段学习者的中国留学生占到了59%。在所附《调查2》
中,曾经提出了三个问题让学生回答。其中有个问题问到:“你本人希望能学到什么样的日
本概况课?”结论显示,其中以选择“希望学会与日本人之间的交流和交流方式”这一答案
者居多。从这一结果来看,很多留学生已经意识到在一个陌生的、与自己此前的生活环境迥
异的文化背景下进行交流,还存在一些容易招致误解之类的难题需要避免和解决。还有的留
学生表示,希望与日本人之间的交流能够更加顺畅地进行下去。而要实现这一目的,深刻领
会日本文化才是最为重要的。
因此笔者认为,针对这种“
原创力文档

文档评论(0)