中高级口译成语表达精选.docx

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
中高级口译成语表达精选

中高级口译成语表达精选(一)繁荣昌盛thriving and prosperous 爱不释手fondle admiringly爱屋及乌love me,love my dog ;; He that loves the tree loves the branch安居乐业live and work in peace and contentment 爱财如命skin a flea for its hide .白手起家build up from nothing 百里挑一one in hundred百折不挠be indomitable 半途而废give up halfway leave sth. Unfinished包罗万象all-embracing all-inclusive 饱经风霜weather-beaten卑躬屈膝bow and scrape cringe 悲欢离合vicissitudes of life背道而驰run counter to run in the opposite direction 必由之路the only way本末倒置put the cart before the horse 笨鸟先飞the slow need to start early闭关自守close the country to international intercourse变本加厉be further intensified 变化无常chop and change fantasticality别开生面having sth. New 别有用心have ulterior motives彬彬有礼refined and courteous urbane 兵不厌诈in war nothing is too deceitful博古通今erudite and informed 不败之地incincible position不耻下问feel not ashamed to learn from one’s subordinates不可救药be past praying for beyond redemption 不同凡响outstanding不劳而获reap where one has not sown 不速之客crasher uninvited guest不屈不挠fortitude indefatigability perseverance persevere tenacity不言而喻speak for itself tell its own story tell its own tale went without saying不遗余力spare no effort spare no pains 不以为然not approve object to不义之财filthy lucre filthy pelf the mammon of unrighteousness不亦乐乎extremely? 不远千里go to the trouble of travelling a long distance不择手段by any kind of means by hook or crook play hard by fair means or foul不知所措be at a loss be all adrift lose one’s head out of one’s wits?才疏学浅have little talent and learning?不约而同happen to coincide惨绝人寰extremely cruel 沧海桑田time brings a great change to the worlds沧海一粟/九牛一毛a drop in the bucket 草木皆兵a state of extreme nervousness层出不穷emerge in endlessly 层峦迭嶂peaks over peaks 畅行无阻checkless察言观色carefully watch what sb. is doing and saying? 车水马龙heavy traffic姹紫嫣红very beautiful flowers ?沉默寡言taciturnity 称心如意well-content趁热打铁strike while iron is hot Hold a wolf the iron is hot成群结队gang horde 诚惶诚恐with reverence and awe 诚心诚意sincere desire承上启下a connecting link between the preceding and the following?吃苦耐劳tough 吃里

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档