上海海事大学英语函电(完整版+打印省纸版 笑CRY).docx

上海海事大学英语函电(完整版+打印省纸版 笑CRY).docx

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
上海海事大学英语函电(完整版打印省纸版笑CRY)

短语中英互译询价 enquiry舱位 shipping space运费率freight rate航班frequency of sailing报价quotation向我方报价quote?us?your?freight?rate航期 transit time随行就市be?subject?to?change?with?the?market装货 load装载积载 stow(动词),stowage(名词)运载carry卸载 discharge重大件 heavy lift大件货物awkward cargo危险品dangerous goods原残Original damage工残Stevedore damage恶劣天气损Heavy weather damage船汗损失(汗损)Sweat damage偷窃损害Pilferage货物固有缺陷损害Inherent nature or vice of goods建立业务关系 establish business relationship委托代理 agency appointment揽活 canvass cargo中国外轮代理公司业务章The?Business?Regulations?of?China?Ocean?Shipping?Agency货运单证 shipping document提单bill of landing货物收据 receipt for the goods运输合同证明evidence of the contract of carriage物权凭证document of title for the goods shown on the B/L.记名提单 Straight B/L指示提单 Order B/L不记名提单 Open(Bearer) B/L已装船提单Shipped(On board) B/L备运提单Received for Shipment B/L清洁提单 Clean B/L不清洁提单 Unclean B/L租船合同 charter party航次租船 voyage charter定期租船time charter光船租船 bareboat(demise) charter速遣费 dispatch (money)滞期费 demurrage (money)订租确认书fixture note受载期 laydays费用 freight租金 charter hire中译英1.请您安排劳氏(Lloyd’s)验船师尽快来我船检查并证实甲板属具等(deck fittings)在本次航从新加坡至亚丁途中遭遇风暴期间受损的程度。并再安排一位货物检验师在卸货之前来检查和确认所有船舱内所装货物的状况。 望迅速办理此事,不胜感激。Would?you?be?kind?enough?to?arrange?for?a?Lloyd’s?surveyor?to?come?on?board?my?vessel?as?soon?as?possible?to?inspect?and?verify?the?extent?of?the?damage?to?our?deck?fittings?etc.?which?occurred?during?the?storm?we?encountered?on?the?present?voyage?from?Singapore?to?Aden.?Please?also?arrange?for?a?cargo?surveyor?to?inspect?and?confirm?the?condition?of?the?cargo?in?all?holds?before?breaking?bulk.?Your?immediate?attention?to?this?matter?will?be?much?appreciated.?2.情况就是这样,托运货物标记(唛头)不清,船方不负责由此而造成的任何后果。Such?being?the?case,?the?marks?on?the?consignment?are?unclear,?the?ship?will?not?be?responsible?for?any?consequences?arising?therefrom.3.你们尽可放心,我们会采取一切可能的预防措施保护货物在航运和装卸中不受损失。You?may?rest?assured?that?we?will?take?all?possible?precautions?against?any?damage?to?cargo?in?transit?and?cargo?handling.4.如你所知,这些重件货的重量大大超过船舶装置的起吊能力,请尽快与港务局联系,安排岸吊卸这些货。As?you?

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档