- 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
每日一句,轻松学法语
C’est abusé. 这简直太离谱了Ne fais pas l’enfant. 别像个孩子似的场景一A : Je suis trop fatigué, je n’ai pas envie d’y aller aujourd’hui. 我太困了,今天不想去了。B : Ne fais pas l’enfant, on y va de toute fa?on. 别像个孩子似的,怎么说不去就不去了呢。A : De toute manière c’est pas important. 方正又不重要。场景二A : Je veux acheter un nouveau portable, je n’aime plus l’ancien. 我想再买个手机,以前的那个我不喜欢了。B : Ne fais pas l’enfant, tu ne l’as que depuis quelques jours. 别像个孩子似的,还没买几天呢就要换。A : S’il te pla?t. 求求您了。Rien de nouveau. 没什么新鲜的Ce n’est pas vraiment mieux. 也好不了多少Te prends pas la tête! 别想那么多了场景一A : Tu as bien révisé? 你复习的怎么样?B : Pas terrible, j’ai peur de ne pas avoir la moyenne demain. 不行,明天考试肯定不及格。A : Te prends pas la tête, tu verras bien demain. 别想那么多了,随他去吧。场景二A : Comment je vais pouvoir lui dire ?a? 这事怎么叫我对他说?B : Te prends pas la tête, dors. 别想那么多了,赶快睡觉。Quelque chose malheur est bon. 破财免灾嘛Le passé c’est le passé. 过去的事就让它过去吧Revenons à nos moutons.言归正传。On fait comme tu dis. 就照你说的办吧?a vient petit à petit. 一步步来吧A la grace de dieu. 听天由命吧场景一A : Tes examens se sont bien passés? 快考试了,你复习得怎么样?B : Bof, à la grace de dieu, on verra. 不怎么样,听天由命吧。场景二场景二A : Tu penses avoir la moyenne aux examens? 你能考及格吗?B : J’ose même pas espérer. 我心里一点底都没有。A : A la grace de dieu! 那就听天由命吧。On n’a pas le temps! 哪那么多事!场景一A : Attends, je vais aux toilettes. 等会儿,我去上个厕所。B : On n’a pas le temps! 哪那么多事!A : Attends encore un peu, je vais me changer. 再等会儿,我换件衣服。场景二A : Arrête de tra?ner, on est en retard. 别磨蹭了都晚了。B : Une minute, je me recoiffe. 等会儿,我把头再梳一下。A : On n’a pas le temps! 哪那么多事!Tu le sauras au moment voulu. 车到山前必有路场景一A : Comment je peux lui dire ?a? 这事叫我怎么对她说呀?B : Ne t’inquiète pas, tu le sauras au moment voulu. 别急,车到山前必有路。 场景二A : Ce n’est pas la peine d’en faire une tragédie. 没必要这么垂头丧气的。B : Sans travail comment vais-je vivre? 没工作今后的日子可怎么过呀?A : Ne t’inquiète pas, tout arrive au moment voulu. 别担心。车到山前必有路。Ce n’est pas si grave. 不至于这么悲观吧Tout finit toujours par s’arranger. 船到桥头自然直Ne dis pas n’importe quoi. 别在这瞎猜了场景一A : Ok, on fait
您可能关注的文档
- 原醛筛查和确诊试验流程.doc
- 托马斯·阿奎那的本质观述评.doc
- AWL英语常用学术词汇大全(已整理).doc
- 雅思学术类词汇.doc
- 《在建构活动中培养幼儿合作能力的指导策略》.doc
- 财经英语单元课后全部中译英.docx
- 【英语】100个句子背下来背下了7000个单词.doc
- ISO9001:2008版最新标准详细解析.doc
- 4-17听力原文.doc
- 远洋运输业务货物描述.doc
- 福莱特玻璃集团股份有限公司海外监管公告 - 福莱特玻璃集团股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广哈通信:2024年度环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
- 招商证券股份有限公司招商证券2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 宏信建设发展有限公司2024 可持续发展暨环境、社会及管治(ESG)报告.pdf
- 品创控股有限公司环境、社会及管治报告 2024.pdf
- 中信建投证券股份有限公司2024可持续发展暨环境、社会及管治报告.pdf
- 洛阳栾川钼业集团股份有限公司环境、社会及管治报告.pdf
- 361度国际有限公司二零二四年环境、社会及管治报告.pdf
- 中国神华能源股份有限公司2024年度环境、社会及管治报告.pdf
- 广西能源:2024年环境、社会及治理(ESG)报告.pdf
文档评论(0)