- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Le?on 13Texte:Au téléphone 打电话1.A: Bonjour, je voudrais parler à Monsieur Marcel Bubois. Est-ce que vous pouvez me le passer? 您好!我找马塞尔.杜波阿先生,您能给我转一下吗?B: Je suis désolé,Monsieur Dubois n’est pas là pour le moment, il vient de sortir, mais il va revenir dans un quart d’heure. Je peux lui transmettre un message? 很抱歉,杜波阿先生暂时不在办公室,他刚出去,不过一刻钟以后就会回来,我能传个话吗?A: Je suis Li Wei. Vous lui direz que j’ai appelé et que je vais le rappeler dans une demi-heure. 请您告诉他,我叫李伟,给他打过电话,过半小时后我再打给他。2.A: All??Monsieur Dubois s’il vous pla?t! 喂!请杜波阿先生听电话。B: A qui ai-je l’honneur de parler? 请问您贵姓?A: Je suis Li Wei. Je viens de Chine. 我是李伟,从中国来。B: All??Je n’entends pas bien, il y a trop de bruits. Voulez-vous parler un peu plus fort? ?a y est maintemant. Vous voulez parler à Monsieur Dubois? Ne quittez pas, je vous le passe. 喂,我听不清,电话有杂音,请您说话声大一点好吗?现在行了。您想和杜波阿先生说话吗? 请别挂电话,我给您转过去。A: Vous êtes Monsieur Marcel Dubois? 您是马塞尔.杜波阿先生吗?C: Oui, c’est lui-même. 是的,正是本人。A: Bonjour, Monsieur Dubois. C’est Li Wei qui est à l’appareil. Vous ne me connaissez pas? Vous vous souvenez de moi? 您好,杜波阿先生,我是李伟,您不认识我吗?您还想得起来我吗?C: Mais si, je vous connais bien. Quelle bonne surprise! Depuis quand êtes-vous en France? 怎么不认识?认识认识!真高兴!您什么时候来法国的?A: Je viens juste d’arriver à Paris. Je vais commencer les études de fran?ais le 15 octobre, c’est-à-dire, dans une semaine. 我刚刚到巴黎,法语课10月15号才开课,也就是说,还有一周。C: Vous êtes heureux d’être ici? 您来这里高兴吗?A: Oui. Je rêve de venir en France depuis longtemps! J’aime votre pays. 高兴,好久以来我一直想来法国,我喜欢你们国家。C: Mais j’ai envie de vous revoir. Quand est-ce qu’on peut se voir? 我很想见见您,我们什么时候可以见面?A: J’habite à l’H?tel du Nord. Je ne bouge pas, je reste dans ma chambre demain toute la matinée. 我住在北方宾馆,我不出门,明天整个上午都待在房间。C: Une seconde, je vais prendre votre numéro de chambre et celui du téléphone. ?a y est, c’est noté. Je répète 01 53 92 28 00. Alors, à demain. 请稍等一下,我把您的房间号和电话号码记一下,好了,记下了。我重复一下电话号码: 明天见!A: A demain! 明天见!3.Bonjour. Vous êtes bien chez les Martin. Nous sommes absents
原创力文档


文档评论(0)