- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语言共性论文语言类型论文
语言共性论文语言类型论文
摘要:英语和德语同属印欧语系的西日耳曼语支,两者在字母、语音、词汇和语法等方面都有较大的相近性,但在词序上却有显著不同。本文在语言共性的视界下,试以语言类型学为切入点,从词序的角度对英、德两种语言进行对比,概括出两者词序上的不同:英语的词序相对固定,而德语的词序相对自由灵活得多。
一、引言
当今人们对语言的研究出现了一个新的趋势:研究语言的共性(language universals)。根据《朗曼应用语言学词典》,语言共性是指在所有已知的语言中出现的语言模式或(万文龙, 2007)。研究语言共性的角度和方法有很多,格林伯格创立的语言类型学(language typology)就是其中一种。它主要从语音、形态和句法上研究语言的共同点。在句法层面上,语言可以按照多种特点分为不同类型。其中最常见的就是按照它们的占支配地位的词序来分类(meyer, 2009)。
(一)词序的定义
韦氏大辞典中给出的“词序”的定义是“词在短语、从句或句子中的顺序”,但在语言学中,这一术语是指利用词或句子成分在词组、短语或句子中的相互位次来表达语法意义的一种重要语法表现手法(罗苑霞, 2008),也可以称为“语序”。基本词序在从句水平上包括三个主要成分:主语、谓语和宾语(宋在晶, 2008)。
(sov)、“主谓宾”(svo)、“谓主宾”(vso)、“谓宾主”(vos)、“宾谓主”(ovs)、“宾主谓”(osv)。
英语是svo语言的绝好例子,但英语的svo语序也是经历了一个漫长的过程才固定下来的,主要有三个时期:强屈折时期(古英语时期);(中古英语时期);语序定型期(现代英语时期)。
1970年后,语言学家们才开始讨论德语的语言类型学问题 (黎东良,朱小安, 2008)。在划分的六种基本词序中,有些语言兼有两种类型的特点,究竟属哪一类型不十分清楚,德语即是如此。比如以下两个句子的词序分别为svo,sov。
1、monika m?鯿hte ein bild.2、monika sagt, dass sie ein bild m?鯿hte.
svo,而从句大多是sov。语言学家对德语占支配地位词序应由主句来决定还是由从句来决定,至今尚无定论。
(一)英语和德语的共性和个性
英语和德语同属印欧语系中的西日耳曼语语支(南楠, 2009),是同源语言。无论在单词拼写、语法成分和句法结构上,两者都有相似之处,在某些方面的相似度还非常高(张剑平, 2008)。但从语言类型学的角度来看,二者又有显著不同。英语和德语同为屈折语
(二) 以主语和谓语顺序为对象的词序对比
1、正语序
+谓语+其它成分(宾语、补语、定语、状语等),例如:
ich fand gestern dieses bild.(= i found this picture yesterday.)
状宾 主 谓宾 状
2、反语序
+谓语+主语,例如:
es fand ich gestern.(=i found it yesterday.)
谓主状主 谓宾状
3、尾语序
ich frage den mann , ober kleingeld hat .
主谓 连接词 宾语从句
(=iaskthe man,ifhe has some changes.)
连接词 宾语从句
从以上三次对比中可以看出,英语的词序相对固定,尤其是“主谓宾”的顺序;而德语的词序则灵活得多,其原因就是2.3里所说的,在德语中,“词在句中的语法作用以及相互间的关系主要通过词形变化来表示,词
(三) 合成谓语的词序对比
1、ich bin gekommen. (无宾语的现在完成时的语序)
(助) 谓(第二分词)
(=i have arrived.)
(助) 谓(过去分词)
(注:德语中的“第二分词”基本相当于英语中的“过去分词”。)
2、 siehat das geldbekommen. (带宾语的现在完成时的语序)
(助) 宾谓(第二分词)
(=she hasgot the money.)
谓(助)谓(过去分词) 宾
3、 ichkannenglischsprechen.(情态动词+独立动词的语序)
情态动词宾 谓
(=i canspeak english.)
我会说英语。
4、ichhabefr?黨er deutschlesenk?鰊nen.(情态动词+独立动词的现在完成时语序)
谓(助) 状宾谓 情态动词
(*英语中不存在这种结构)
5、das kind h?鰂ft,dassesjeden tageisessenk?鰊nt.(情态动词+独立动词在从句中的语序)
谓 连接词主状宾 谓 情态动词
(=the childhopesthat he caneat ice-creamevery day.)
主
文档评论(0)