日本语贸易.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
日本语贸易

日本语贸易 1.过一段时间报价: 您好,非常感谢您的询价! 我们正在核价,核算好后我们将第一时间报价给您。 あとで見積を送る 問い合わせいただきありがとうございます。 ただいま価格を見積もり中です。見積もりを作成しましたら、すぐにご連絡いたします。 2.确认规格和数量后报价: 您好,非常感谢您的询价! 您询问这个产品的价格是随规格和数量不同而不同。 烦请提供您所需的规格和数量,以便我们给您最合适的报价。 附件是几类热销规格产品,您可先参考。 仕様とロット数を確認後、見積をする お問い合わせいただきありがとうございます。 この商品は仕様とロット数によって異なります。 ご希望の仕様と発注ロット数をお教えください。その内容で見積もりを作成いたします。 添付ファイルは人気の仕様ですので、どうぞご覧ください。 3.产品暂停生??: 您好,非常感谢您的询价! 很抱歉您询问的产品目前暂时停止生产了,您可以看一下我们网站的其他同类产品,也都是很热销的。 我们的企业网站链接: 期待您的再次联系。 製品が生産停止の場合 お問い合わせいただきありがとうございます。 申し訳ございません。お問い合わせいただいた製品はただいま生産を停止しています。 弊社ウェブサイトにはお問い合わせ製品と似た製品が掲載されております。どれもよく売れている製品ですので、よろしければ別の製品をご覧ください。 弊社サイトのURLはです。 ご連絡お待ちしております。 一、礼貌用语之起始篇 1. 初次收到询盘 中文:您好,很高兴收到您的询盘。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。 中文:感谢您的询盘,我们正在进行核算,准确的信息我们将在2个工作日内给您回复。 日文:お問い合わせいただき、誠にありがとうございます。お見積もりいただきました件は確認中ですので、2営業日以内にまたご連絡いたします。 2. 再次收到客户回复 中文:热忱欢迎您来我公司参观,我们已经期盼很久了。 日文:ご来社を心よりお待ちいたしております。 中文:这么快收到您的回复,非常感谢! 日文:ご返信いただき、誠にありがとうございます。 3. 主动与客户联系 中文:一直以来承蒙您的多方关照,十分感谢! 日文: いつもお世話になっております。ありがとうございます。 中文:百忙之中打扰您了,请见谅。 日文:お忙しいところ、申し訳ありません。 中文:很久没联系了,敬祝一切安好。 不知您上次的项目现在进展如何? 最近我们公司又推出新产品了,欢迎访问我们在阿里巴巴的网页。 有什么需要可以及时与我们联系,希望有共同合作的机会。 日文: いつもお世話になっております。 以前お問い合わせいただきました件について、現在の状況はいかがでしょうか。 弊社では新製品を生産いたしました。 もしよろしければ、弊社のアリババのページをご覧ください。 ぜひ弊社にもお力添えをさせていただければと思っております。 二、礼貌用语之结束语篇 1. 一般性结束用语 中文:再次由衷地感谢您对我司产品的关注! 日文:弊社の製品にご興味を持ってくださり、心から感謝いたします。 中文:祝生意兴隆! 日文:貴社のますますのご繁栄をお祈り申し上げます。 2. 期待与客户进一步沟通用语 中文:期待您的回复! 日文:ご返信お待ちいたしております。 中文:如果您有什么问题或要求,请您联系我们。 您的任何回复我们都会高度重视。祝工作愉快! 日文:何かご不明な点やご要望等がございましたら、いつでもご連絡ください。 いただいたご質問には迅速に回答させていただきます。 中文:如果贵司还有什么其他的要求,我们将全力配合您进行改进! 日文:何か問題やご要望などがございましたら、ご協力させていただきます。 中文:如果您在未来对以上产品有任何需求,欢迎与我联系。 日文:もし何かご要望がありましたら、ご連絡ください。 中文:如果您对我们的产品还有任何的疑问,欢迎您联系我们,我们将尽快回复您。 同时也欢迎您来**(地名)验厂,或者委托第三方验证机构验厂。 日文:また何かご不明な点がございましたら、お気軽にご連絡ください。 すぐにご連絡させていただきます。 なお、貴社のご担当者もしくは、依頼された第三者の方が、弊社の工場の様子をご見学いただくことも可能です。 三、礼貌用语之询盘内容篇 1. 产品信息相关 中文:描述: 尺寸: 包装: 价格:FOB:XXX(地名) USD XXX/个 最小订单量: 交货时间: 付款条件:TT,XX%预付款,余款见提单复印件付。 日文:説明: サイズ: パッケージ: 価格:FOB:XXX(地名) USD XXX/1個 最小注文量:XXXX個 納品時間:XX日 支払条件:TT、頭金はXX%で、残りのX

文档评论(0)

sy78219 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档