- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于CAT机辅实训平台的翻译实践教学体系探索
基于CAT机辅实训平台的翻译实践教学体系探索
方芳 卢杨
合肥学院外国语言系
X
关注成功!
加关注后您将方便地在 我的关注中得到本文献的被引频次变化的通知!
新浪微博
腾讯微博
人人网
开心网
豆瓣网
网易微博
摘????要:
随着CAT技术走入课堂, 翻译实践教学有了新的突破点.合肥地区翻译市场调研结果显示, 翻译实践的核心能力:翻译实践基本能力 (计算机技术应用能力, 信息构建能力) 、CAT技术能力、翻译综合能力和专业翻译能力是翻译从业人员的核心能力.在能力分解的基础上, 构建地方高校翻译实践教学体系可以优化教育资源, 提高翻译人才培养的质量.而基于此所提出的四种类型的实践教学课程模式具有递阶性和可操作性.
关键词:
市场调研; 职业能力; 翻译实践教学; 课程模式;
收稿日期:2017-09-23
基金:安徽省教育厅教研项目:基于CAT机辅实训平台的翻译实践教学体系建构 (2015jyxm309)
Received: 2017-09-23
随着经济全球化的进一步深化, 一些内地中心城市开始提出建设“国际性城市”的目标.在此背景下, 合肥市政府提出了建设“国际化大都市”的宏大战略, 并着力推进以下三方面的工作:一是, 按照国际化标准提升城市服务功能;二是, 加强对外交流合作;三是, 推进城市形象地方化建设.在城市国际化的进程中, 地方应用型高校的外语专业能否有所担当, 将对战略目标的实现起到关键性作用.对地方高校而言, 这是前所未有的机遇和挑战.地方高校只有依据地方发展战略, 调整人才培养的方向, 为地方提供高质量的语言服务, 尤其是翻译服务, 才能抓住机遇, 拓展生存的空间.
然而, 现实情况却不容乐观.高校的翻译教学与社会需求脱节, 学生的翻译能力达不到翻译人才市场的要求.“教师为中心, 基于文本”的传统翻译教学模式制约了学生翻译能力的培养和提高.这种模式使得“翻译教学效率低下, 一些原本应该提高学生翻译能力的课程被上成语言能力的后续课程”[1].“重理论, 轻实践”的人才培养模式导致毕业生不能胜任翻译工作.
与此同时, 随着社会的信息化程度越来越高, 翻译技术从翻译实务的边缘走向中心, 对翻译人才提出了更高的要求.2002年, 欧盟委员会启动《欧盟笔译硕士》 (EMT) 项目, 指出翻译教学要紧密联系翻译行业的实际, 要求EMT的译员具备三种基本翻译技能:翻译基本功、信息获取能力、计算机辅助翻译及术语工具应用能力.翻译技术已经成为目前翻译行业主要应用技术, 其中的核心技术CAT (Computer-aided Translation, 简称CAT) 技术成为实用翻译领域不可或缺的必备工具.CAT能最大限度地实现翻译流程的自动化, 提高人工翻译的效率, 保证翻译的质量, 并能够实现对翻译流程的管理.它的主要核心软件包括翻译记忆系统、术语管理工具、对齐工具和项目管理工具等.
1 CAT机辅翻译与翻译实践教学
从机器翻译是否能取代人工翻译的激烈讨论开始, 翻译技术在近二十年内得到了迅速的发展.而今, CAT取代机器翻译成为大势所趋.与国外的研究相比, 国内的CAT研究总体来说相对滞后.但经过十余年的摸索, CAT研究在理论、技术和工具方面都有了不同程度的积累和发展.在技术与工具开发逐渐成熟的同时, CAT开始走进高校的翻译课堂教学.CAT机辅翻译对翻译教学的促进作用在于:充分帮助学习者熟悉翻译规范、程序和方法;提高翻译学习的系统性、自主性与应用性, 加速翻译能力的习得;促进翻译教学由离散性向系统性转变;充分实现翻译教学“学以致用”的目标.
在CAT翻译教学研究方面, 国外高校的研究已进入发展期, 而国内高校仍处于探索阶段.自90年代起, 先后有120多所国外院校开设了与翻译技术相关课程.国外高校的学制相对灵活, 培养模式多样化, 课程体系比较完善, 专业定位准确, 职业导向明确.这些学校的翻译技术课程内容涵盖自然语言处理和机器翻译、翻译记忆技术及工具、语料库与翻译、术语学、字幕翻译、本地化与国际化工程、翻译与排版技术等.在翻译人才培养和社会需求矛盾日渐突出的情况下, 国内高校和科研机构于本世纪开始了机辅教学的相关研究.起初, 只是一些高校的尝试性探索.随着翻译专业本科和硕士生 (MTI) 的招生的增加, 研究有增多的趋势.这些代表性研究主要集中在课程设置和教学层面.徐彬 (2006) 探讨了CAT技术教学进入翻译课程设置的必要性, 以及CAT技术对于翻译研究和教学的促进作用[2].此后, 他又对计算机辅助下的翻译协作方式进行了梳理和总结[3].王华树 (2012) 提出了CAT技术课程设计初、中、高三个方案[4].朱玉彬 (2013) 对机辅翻译课程的教学与评估方式提出了建议[5].CAT翻
您可能关注的文档
- 果树苗木移栽机开沟装置模型建立与参数设计.doc
- 海河镇西葫芦蔬菜园区栽植防控技术探讨.doc
- 果园升降平台调平机构建模与仿真.doc
- 果园生鼠茅草好处多.doc
- 海门地区鲜食糯玉米品种引种筛选试验.doc
- 海淘新政对跨境电商的影响研究.doc
- 海信收购东芝电视业务, 日本家电昔日光彩难再续.doc
- 海上中轻质复杂断块油田连续稳产技术.doc
- 海绵城市建设与城市设计的跨界合作探索 以南宁五象新区龙岗商务中心城市设计为例.doc
- 海外大型悬索桥型钢锚固系统安装定位技术.doc
- 基于BP神经网络的智慧社区综合平台的设计.doc
- 基于C语言文件机制的文本文件图书管理数据库设计与实现.doc
- 基于google app engine的新闻发布系统设计.doc
- 基于DEM的煤炭颗粒破碎模拟研究.doc
- 基于DSP Builder的QPSK数字调制器的设计.doc
- 基于CDDP标记铁皮石斛抗性种质筛选与多样性研究.doc
- 基于Hadoop的轴承监测海量数据的存储与管理.doc
- 基于HIMSS-EMRAM-7级创建的儿童闭环用药管理与用药策略设计.doc
- 基于DNA条形码技术对苍南海域仔稚鱼的物种鉴定.doc
- 基于GIS技术对传统村落空间保护研究——以玉溪市峨山地区滇中传统村落为例.doc
文档评论(0)