在美国点披萨的时候要这么说.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在美国点披萨的时候要这么说

在美国点披萨的时候要这么说1. PLAIN OR CHEESE?  1、原味还是芝士?  Plain meaning without toppings is New York-area vernacular while outside New York such a pizza would be referred to as cheese.  在纽约地区方言里,用plain(原味)一词表达不加馅料的披萨;纽约之外,说这种披萨则要用cheese(芝士)一词。  2. PIECE OR SLICE?  2、一块还是一片?  Speaking of slices, in New York you can say, Im getting a slice, and people will know what youre talking about. However, elsewhere piece of pizza is preferred, and if you say slice, youll need to qualify it with of pizza.  说到是一片片的披萨(slices),在纽约你可以说Im getting a slice(我要片披萨),大家就知道你什么意思了。但在其它地方,你要说piece of pizza(一片披萨),你要是说slice(一片)的话,就要说清楚是“披萨”。  3. PIE OR PIZZA?  3、派还是披萨?  While to east coasters, it might feel perfectly natural to say pie when referring to a whole pizza, not so for those in other regions. Pie was described by west coasters as pretentious and only something someone in a movie would say.  对于东边沿海地区人而言,谈到整个披萨时说pie(派)再自然不过了,但对于其它地区却不是这样。pie一词被西部沿海地区人称为“装腔作势”,而且是“只有电影里的人会这么说”。  4. PIZZA PARLOR, PIZZA SHOP, OR PIZZERIA?  4、披萨馆、比萨商店还是披萨餐馆?  Pizza place was the most popular, followed by pizza parlor and, a close third, pizzeria.  pizza place(披萨店儿)的说法最普遍,接着是pizza parlor(披萨馆),紧随其后的是pizzeria(披萨餐馆)。  5. TIP SAG  5、披萨尖儿  Tip sag refers to when the tip of ones pizza slice droops down.  披萨尖儿指一片披萨顶端馅料掉下的地方。  6. CHICAGO-STYLE  6、芝加哥风味  Chicago does have its own thin-crust pizza -- described as crisp and crunchy like a cracker -- which, some say, is even more popular than deep dish or stuffed.  芝加哥风味也确实有薄脆款披萨,松脆有嚼劲,有如士力架一般;有些人说甚至要比要比深盘披萨和卷边芝加哥披萨更受欢迎。  7. PARTY-CUT OR PIE-CUT?  7、切成方格还是切成块?  Party-cut means cutting in a grid, while pie-cut means cutting in triangles or wedges.  party-cut(派对装)是指切成方格,而pie-cut(派式切法)是切成三角形或者稧形。  8. APIZZA  8、披萨薄饼  Perhaps less well-known, although no less delicious, is New Haven-style pizza, known in local vernacularas apizza.  纽黑文披萨也许没那么有名,但味道绝不逊色,方言里称之为apizza(披萨薄饼)。9. OLD FORGE PIZZA  9、方形大披萨  The most popular varieties of the Old Forge are the red, a traditional tomato sauce and c

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档