- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医术语 “经络”的英译辨析
黄光惠 岳 峰
(福建师范大学外国语学院,福建福州 350007)
摘 要:中医术语 “经络”是 中医独有的概念,其英译在国内词典和国际标准中都存在直译
(meridianandcollatera1)和意译 (channelandcollatera1)并用的现象。根据 “经络”的命名及含义 ,
结合功能翻译理论分析该词的两个译本,得出将该词直译为meridianandcollateral能准确地传递
原文信息、更易于 目的语读者理解和接受,而且回译性更好。
关键词:中医术语,经络,英译
中图分类号:N04;H159;R2 文献标识码:A 文章编号:1673—8578(2012)04—0022—04
DiscriminationoftheEnglishTranslationsofTCM Term “jingluo
HUANG Guanghui YUE Feng
Abstract:Theconceptof“jingluo经络”isuniqueinTCMandthereexitsnoequivalenceinEnglish.Ithas
beentranslated literally into “meridian and collateraI”and freely into “channeland collateraI” Forthe
unificationofthetranslationofTCMTerm .thispaperprobesintotheconnotationandoriginalnamingofitand
comparesbothversionsinthe lightoffunctionaltranslationtheories.Itisconcludedthattheliteraltranslation
“meridianandcollateral”lsmorenearlyaccurate,asitconveystheoriginalmeaningmoreefficiently,bears
greaterresemblanceto ST in structure,and ismore likely tobeunderstoodandaccepted by the target
readers.
Keywords:TCM Term ,meridianandcollateral,channelandcollateral,translation
区2007年颁布的 《传统医学名词术语 国际标准》
引 言
(WHOInternationalStandardTerminologiesOnTradi—
中医术语英译不仅涉及两种语言和文化,还涉 tionalMedicineintheWesternPacfiicRegion)中,“经
及两种医学体系。中医理论体系植根于中国传统 络”译为meridianandcollateral_1J,世界中医药学
文化,在西方各国语言中多数难找到对应语。针灸 联合会所主持制定的 《中医基本名词术语中英对照
是最早被西方世界所认识和接受的,但重要术语 国际标准》(InternationalStandardChinese—English
“经络”的英译还存在着分歧,如世界卫生组织 BasicNomenclatureofChineseMedicine)中,“经络 ”
(WorldHealthOrganization,简称WHO)西太平洋地 译为 meridian/channelandcollateral 。
收稿 日期:2012—03—31
作者简介:黄光惠(1973一),女,福建卫生职业技术
您可能关注的文档
最近下载
- 标准化管理手册2021年版(施工线路).docx VIP
- 我爱宁波小学三年级教案.doc VIP
- 石油产品分析(第三版)全套PPT课件.pptx
- 2025年四川省中科执业药师继续教育答案《黄帝内经》与岐黄之术.pdf VIP
- 2024-2025学年初中信息技术(信息科技)人教版(2024)七年级全一册教学设计合集.docx
- 全国现场流行病学调查职业技能竞赛理论考试题库(浓缩600题).doc VIP
- 程序设计类课程“闯关式”数字化教学设计与实践.docx VIP
- 第5单元 探索1 互联网安全风险及其产生原因 教学课件.ppt VIP
- 2022玻璃结构工程技术规程.docx VIP
- (高清版)DB33∕T 1217-2020 屋面工程质量验收检查用表标准 .pdf VIP
原创力文档


文档评论(0)