结构分析导论双语教学的实践和思考研究.pdfVIP

结构分析导论双语教学的实践和思考研究.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2005年6月 第4篇 教学内容改革与教材建设研究 135 结构分析导论双语教学的实践和思考 张灿辉张建霖 (厦门大学土木工程系,厦门361005) 摘要双语教学是非外语课程采用外语讲授的一种教学方法,不仅为了提高英语水平,更重要的是培 养学生直接用英语思考问题和解决同题的能力,从而融合中西不同思维方式,培养和挖掘学生的想像力和创 造力。本文通过结构分析导论双语教学的初步尝试.提出了进行双语教学的一些具体建议。 关键词 双语教学结构分析导论英语 我国已经加入WTO,融入国际社会,需要大量同时兼备科技专业知识和外语交际能力的 专业-夕h语类复合型人才,这些复合型人才不仅能在日常生活而且能在专业领域自由使用外语 进行国际交流。为迎接这种经济和技术革命全球化的挑战,国家教育部于近期发出通知,要求 各高校大力推广使用外语讲授公共课和专业课,力争三年内,外语教学课程达到所开课程的 5%,--,10%,因此,不少高校已经开始尝试双语教学。 双语教学(bilingual 法,学生母语以外的第二语言即英语是作为教学语言来使用而非作为一门外语课程来讲授。 另一种观点认为双语教学是采用两种语言例如汉语和英语进行教学,因此在所开设专业课程 中不仅需要掌握英语术语同时还需要掌握相应的汉语术语,这事实上应属于双语教学的初级 阶段和过渡阶段。一般都认为双语教学是为了提高英语水平,事实上这是很不够的。双语教 学的一个重要作用是为学生提供一个应用英语的良好语言环境和机会,培养学生直接用英语 思考问题、解决问题的能力。由于文化历史的巨大差别,中西方思维方式存在着明显的差异, 通过双语教学和双语学习可以活跃思路、开阔眼界,中西文化和思维的互相弥补和融会贯通, 对于培养和挖掘学生的想像力和创造力都极为有利,必将使学生获益匪浅。 1双语教学的分析和思考 双语教学是完全采用外语作为教学语言进行教学,在教学中,提高外语水平是首先的和最 基本的目标而不是最终的目标,其最终目标是训练学生采用英语思维,使中西方不同的思维方 式互相结合、互相弥补,这是十分有益的。一个适应和具有多种思维方式的工作科研人员是最 能够出成果的。一般而言,高年级学生或研究生在普通英语的基础上进一步学习专业英语,由 于是在具备了一定专业知识的基础上进行的英语教学,所以学习过程中往往偏向于寻找英语 与汉语之间的对应关系,将原文翻译成中文再理解,这不仅无助于培养和训练直接利用英语思 考问题,而且往往导致哑巴英语的教学。 语言是与文化历史和思维方式紧密联系在一起的,每一种语言都有它们的特殊性。众所 周知,由于中西文化和历史存在着巨大的差别使得中西思维方式存在着明显的差异,致使作为 语言的汉语和英语在某些词语中可能具有不同的文化内涵,在某些情况下存在着一词多义,不 同语言只可部分表达同一含义,甚至完全无法在一种语言中找到另一种语言的确切意思,从而 导致某些英文和中文之间不能准确地进行对译,勉强对译之后往往失去了一些原文原汁原味 136 建筑教育改革理论与实践 (第7卷) 2005年6月 的含义。所以,许多英语的专业术语只能音译,但由于失去了原有的内涵,音译过来的汉语专 业术语晦涩难懂或者毫无意义。对这样的专业术语,采用双语教学,直接用英语进行描述和解 释更有利于学生的理解和掌握,有利于培养学生宜接利用英语进行思维。这种思维不是一朝 一夕就有的,是要通过长期的训练才能达到的。在学英语中只有完全抛开母语即汉语,直接运 用英语进行思考才能准确把握英语原文的真正意义,而这种直接英语思维训练的最有效的途 径就是口语,由于双语教学在上课过程中直接应用英语口语进行交流,所以效果最为显著. 事实上,许多专业科学知识是从外国引进来的,其根源都在外文中,在双语教学中,由于完 全采用英语作为教学语言,学生所学的专业知识及其结构是直接利用英语建立起来的,更有利 于专业知识的学习。在学习中,直接利用汉语还是英语建立专业知识及其结构,事实上并没有 太大的区别和困难。不管用汉语表达还是用英语表达,专业术语都仅仅是个符号而已,对于一 个初学者来说,用汉语和英语表达的专业术语都需要用很多描述和解释才能使这个术语在头 脑中对应一个具体的形象。双语教学从一开始就用英语来表达全新的专业知识和术语,因为

文档评论(0)

带头大哥 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档