网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

医疗口译的发展及现状.pdf

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
医疗口译的发展及现状

河南职工医学院学报 JournalofHenanMedicalCollegeforStaffandWorkers ·261 · 医疗 口译 的发展及现状 何 静 (湖州师范学院,浙江 湖州 313000) [摘要] 目的 探讨 医疗 口译专业和细化 的相关 问题 。方法 介绍医疗 口译这一新兴领域 的定义 、医疗 口译人员 的工作 以及其常见模式 。结果 针对 医疗 口译行业在 巾国的发展及面 临的问题做 分析 。结论 通过结合 中国 具体 的国情 ,在如何促进医疗 口译发展方面提 出了一些有用 的建议 。 [关键词] 口译 ;医疗 口译 ;模式 ;发展 ;建议 [中图分类号] G633 [文献标识码] A [文章编号] 1008—9276(2010)03—0261—03 Developmentand CurrentSituation ofM edialInterpreting HE Jing (HuzhouTeachers’College,HuzhouZhejiang313000China) [Abstract] Withthedevelopmentofinterpreting,therehasemergedsomemoreprofessionalanddiversebran— ches,liketheonethewriterisgoingtodiscussinthisarticle—medicalinterpreting.Theauthorwouldliketoletthe readershavea basic ideaofwhatmedicalinterpreting isby introducingthedefinition ofthisfield and its’five modes.Atthesametime,theauthorgivessomesuggestionsonhow topromotemedicaldevelopmentinChinagiven itsparticularsituation. [Keywords] interpreting;medicalinterpreting;model;development;suggestions 作为现代社会一个独特的行业 ,口译 已经在政 话者演讲的情况下,不停顿地将其讲话 内容传译给 治、国际会议等领域 占一席之地。在 口译 的发展过 听众的一种 口译方式 。 程 中,最早 出现 的形式是会议 口译 ,以后 出现领域更 1.3 医疗 口译语言组织 口译 人员 常常被人 比喻 加细化的 口译 ,而医疗 口译则是 口译发展过程 中m 成 “话筒”或 “翻译机器” ,人们一般认为 口译人员 现较晚的一个领域。 的工作就是把语言 A对等地翻译成语言 B,由此 ,口 医疗 口译人员工作 的场地一般是各种医疗机 译人员对互动的贡献就只是局限于翻译前者所说的 构 ,包括医院、诊所等地点。医疗 口译需要对 口译人 话 。如果译员承认 了 自己 “话筒 ”或 “翻译机器 ”的 员进行交替传译 、同声传译 以及视译方面 的培训。 身份 ,将 自己限定在翻译前者所说的话语这一角色 , 由于美 国是医疗 口译发展最早 的国家 ,医疗 口译被 那 么,一场由医生发问的医患之间的对话可以很典 美国的医疗 口译全 国委员会 (theNationalCouncilon 型地从 以下方式进行组织 : InterpretinginHealthCare)定义为 :“一种发生在任 ☆ 医生提出问题 (使用语言 A); 何一种医疗背景下的 口译形式 ,包括医生办公室 、诊 ☆ 译员为患者翻译问题 (

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档