魔女宅急便 中日对照剧本.doc

  1. 1、本文档共22页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
魔女宅急便 中日对照剧本

★《魔女宅急便》剧本(1) ラジオ : 西北のカリキア地方の天気予報を送りします. (收音机:现在播送西北卡里吉亚地区天气预报。) 大陸より張出した高気圧によって天気は大体に回復に向かっています. (由于大陆地区高压影响,天气正逐渐转好。) 今夕は西北西の風, 風力は3, 晴れ. 素晴らしい満月の夜になるでしょう. (今夜风向西北西,风力三级,晴天,可能会是很好的满月之夜。) 明日は晴れでしょう. 明日後は晴れでしょう. (明天将是晴天,后天也是晴天。) 次は生鮮食品市況を送りします. カリキア中央市場しがめ… (下面播送生鲜食品市场情况。卡里吉亚中央市场调查...) [つたで 覇われた家] キキ : ジジ, 今夜に定(き)めたわ! 出発よ!! (奇奇:基基,就决定今晚出发了!) キキ : お母さん!! はっ, いらっしゃい. お母さん, 天気予報聞いた? 今夜晴れるっ て. 絶好の満月だって!! (妈妈!啊,欢迎光临。妈妈,听天气预报了吗?今晚是晴天,有很好的满月!) 母さん : キキ, あなたまたお父さんのラジオ持ち出したの? (奇奇,你又拿了爸爸的收音机了吗?) キキ : ね, いいでしょう. ト-ラさん, こんにちは. あたし、きめたの, 今夜にする わね. (没关系。多拉婆婆您好。我决定了,今晚出发。) 母さん : だって, あなた, 昨夜は一月延ばすって! (但是,你昨晚不是说要推迟一个月吗?) キキ : 次の満月が晴れるかどうかわからないもの. あたし, 晴れの日に出発したいの ! (下个满月也不知道会不会是晴天。我想在晴天出发。) 母さん : あ, 待ちなさい! キキ!! あっ! ああ…… (啊,等一下!奇奇!啊...) ト-ラ : 出掛けるって, 魔女の修行(しゅぎょう)のこと? (要出发了,是魔女修行的事吗?) 母さん : ええ, 古いしきたりなんです. 魔女になる子は13歳なったらうちを出るって ゆう. (嗯,这是古老的规矩。成为魔女的孩子在13岁时必须离家远行。) ト-ラ : 早いもんだね~. キキちゃんがもうそんなになるんだね~. (真快呀。小奇奇都已经到了这个年龄了。) 母さん : でもあの年で一人立ちなんて, 今の世にあいませんわ. (但是在这个年龄就独立,与当今的社会不合。) ト-ラ : あなたがこの街に来た日のことをよ-く憶えてますよ. 13歳の小さな女の子が ほうきに乗って空から降りて来たわ. 目をキラキラさせて, ちょっと生意気そうで… (我还记得你刚来到这条街上的事。13岁的小女孩,骑着扫帚从天而降。眼睛闪闪发光 ,稍微有点自负。) 母さん : でも, あの子ったら空飛ぶことしか覚えなかったですよ. この薬も私の代で おしまいですわ. (但是,那个孩子仅仅知道如何在天上飞而已。这个药也是到我这一代就快绝迹了。) ト-ラ : 時代のせいですよ. 何もかも変わってしまう. でもあたしのリュ-マチにはあ なたの薬が一番効くわ. (时代的关系呀。什么事都变了。可是治疗我的风湿症,还是你的药最管用。) 母さん : うふふ… (哈哈) [キキの部屋] キキ : あら, あんなに急かせたくせにいざとなったらぐずつくのね. (咦,你不是一直吵着要走的吗?怎么又迟疑了。) ジジ : 違うよ. 旅立ちはもっと慎重に厳かに行うべきだと思うんだよ. (不是啊。我只是认为出发旅行要谨慎和严格一点。) キキ : そして一月延ばしてすてきなボ-イフレンドが現れたらどうするの? それこそ 出発できやしないわ. (不过推迟一个月,如果我有了男朋友怎么办?那时才真的无法动身呢。) ジジ : どうなることやら, 心配だね. 定めたらすぐの人だから. (不管怎样做,都令人担心。你是个说做就做的人。) キキ : あら, そう. あたしは贈り物の蓋をあける時みたいにワクワクしてるわ. (是吗?我可是兴奋得很,就像打开礼品盒的盖子一样。) は, お父さん! あたし, 今夜立つことにしたの! (哈,爸爸!我今晚就要自立了!) 父さん : なんだって? (你说什么?) キキ : さっき定めたの! (刚刚决定的!) 父さん : だって, ほら! 来周キャンプに行く道具借りて来たのに!! (但是,我已经把下周去露营的用具借来了!) キキ : ごめんなさい! (对不起!) 父さん : あ, これは, いかん! ああっ! (啊,这个,不行!啊!) 父さん : (電話で) ありがとう. じゃ, お待ちしてます. オキノです. 今夜キキが出 すことになりまして…ええ, そうです. (谢谢。那么,在此恭候了。我是欧吉诺。今晚奇奇就要出发了。嗯,是这样。) 母さん : よさそうね. (很不错。) キキ : せめてコスモス色ならいいのにね. (要是大

文档评论(0)

pangzilva + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档