中国菜名的翻译PPT.pptVIP

  • 14
  • 0
  • 约小于1千字
  • 约 36页
  • 2018-02-05 发布于江苏
  • 举报
中国菜名的翻译PPT

10.中国菜名与制作方法的汉英翻译 ;(1)熟悉中国菜名汉英翻译是传播饮食文化的需要。;(2)中国菜名汉英误译的原因;;2. 中国菜名的汉英翻译模式;煎;炒;炖;焖;蒸;卤;熏;炸;涮;;(2) 菜料的形状用动词的过去分词表示;片;块;丝;丁;菜型也用名词表示;;前后两种制作手段;(3)多项菜料混合时汉英翻译用词有讲究;N (主料) + with + N(辅料);值得注意的现象;译者要熟悉中华菜肴知识;;主辅料不分;汤汁作辅料;;翻译特殊菜名要透过现象看本质;特殊菜名;人名或事件名而命名的中国菜名;带有中药配料的药膳型中国菜名;3. 中国菜制作方法说明词的汉英翻译;1) 用词统一,适当意译,简洁明了;;;其它烹饪术语参考译法:;菜制作术语翻译需译者的创造力和灵活性;2) 多用短句、无主句、主动态;原文:脆 皮 炸 虾;;5. 结束语

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档