基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式分析.docVIP

基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式分析.doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式分析

基于项目式翻转课堂的大学英语翻译教学模式分析   摘要:本文首先简要介绍了翻转课堂和项目教学的含义,对目前我国高校英语翻译课程教学中存在的问题进行了分析,阐述了项目式翻转课堂教学模式在大学英语翻译课程中的实施步骤,最后点明了在大学英语翻译课程的教学过程中采用项目式翻转课堂教学模式的现实意义,希望能够对高校英语翻译课程的教学活动有所帮助。   关键词:大学英语 翻转课堂 项目教学   中图分类号:G420 文献标识码:A   目前,随着经济全球化的发展,国际间的交流和互动越来越频繁,这也充分说明了社会对于英语翻译人才的需求越来越大。英语翻译课程是高校英语专业中非常重要的一门课程,学校想要培养出综合性较强的翻译人才,就必须重视英语翻译课程的教学活动,但是,由于长期以来我国高校英语翻译课程没有得到足够的重视,使得很多高校在英语翻译课程的教学过程中存在很多的问题。为了提高大学英语翻译课程的教学效率,教师可以采取项目式翻转课堂教学模式来进行大学英语翻译课程的教学活动,以实现英语翻译课程的高效课堂。   1 翻转课堂及项目教学的含义   1.1翻转课堂的含义   翻转课堂也被称作“颠倒课堂”,它主要指的是一种在教学过程中充分体现学生主体地位的教学模式,这种教学模式起源于西方教育界两位化学老师的经历,由于学生生病不能按时上课而制作教师讲课的视频、音频等资料让学生在家进行学习,这就使得在传统教学模式下教师在上课的时候进行讲解,学生课后进行作业练习转变成学生在课前通过视频或音频等进行学习,在上课的时候由教师来讲解重难点,完成练习,产生的翻转课堂[1]。近年来,随着“慕课”的出现,使翻转课堂的教学模式得到进一步的发展,同时随着新课程改革的推进,翻转课堂逐渐被各个学科的教师认可并采用,而且取得了一定的成效。   1.2项目教学的含义   项目教学模式也被称为项目依托式教学模式,它主要是依靠项目来进行教学的,在项目教学的过程中,需要教师给出一个在实际学习生活中的教学项目,以学生为课堂教?W的主体,学生通过教师的适当引导,采用小组合作的学习模式来确定项目的主体,并且通过合作探究、查找资料等手段来发现问题并且解决问题,由学生自主独立地完成教学项目,并且学生能够在完成项目的过程中获得更多的知识[2]。总的来说,项目教学是一种完全依靠学生自主学习、自主探究的一种教学模式。   2 传统教学模式下大学英语翻译教学中存在的问题   对于英语专业的学生来讲,大学英语翻译课程是非常重要的一门课程,掌握英语的翻译能力能够提高学生对于英语的实际应用能力,同时还可以提高学生对于英语理解方面的精准性,从而提高学生英语学科的综合应用能力,但是,目前我国很多高校大学英语翻译课程的教学效果不是很理想,无法实现对学生英语能力的提升,其主要存在以下几个方面的问题[3]。   2.1学校对英语翻译课程的重视程度不够   对于大学英语的教学来说,英语翻译课程是非常重要的一门课程。但是,目前很多高校对于大学英语翻译课程的重视程度较低,导致很多教师和学生都不重视英语翻译课程的教学工作,教师对学生英语的教学重点基本都放在对英语知识的听、说、读、写这几个方面,对于翻译的教学过于冷落,这就使得很多英语翻译课程的教学内容较少,翻译课程安排的学时较少,英语翻译考试的要求较低,对学生的教学要求也比较低,从而使得学生对于英语翻译课程也抱有敷衍的学习态度。   2.2大学英语翻译课程的教学理念和教学模式过于陈旧   目前,很多高校在大学英语翻译课程的课程规划中只有非常少的教学课时,这就要求教师必须在极少的时间内完成繁重的教学任务,很多教师在教学的过程中仍旧采用传统的教学理念和教学方式,在授课的过程中以教师自身为中心,按照自己的意志来进行教学内容的讲授,学生只能被动地进行听讲,这种填鸭式的教学方式使得教学课堂非常枯燥乏味,容易让学生产生厌学的心理,而且教师对学生知识的掌握程度也不了解,只是一味地进行讲解,很难真正提升学生的翻译能力,无法实现课堂教学的效果[4]。   2.3英语翻译课程缺乏专业的教师团队   大学英语翻译课程的教学对教师的专业能力要求比较高,它要求教师具备专业的翻译技巧能力和相关的翻译理论知识[5]。但是,就目前的实际情况来看,很多高校的英语翻译课程的教师都不是专业的对口教师,在教学的过程中他们的专业知识储备量和翻译技巧等都无法满足课堂教学的要求,这使得学生在英语翻译教学中的一些问题无法得到满足,逐渐丧失了对英语翻译学习的主动性,而且,非专业的英语翻译教师对于英语翻译课程的教学目的不够理解,在授课的过程中抓不住教学内容的重点,这就使得学生的英语翻译能力得不到提高,教师的教学质量较低。   2.4学生缺乏英语翻译的实践练习,无法提高翻译能力   目前,在大学英

文档评论(0)

jyf123 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:6153235235000003

1亿VIP精品文档

相关文档