异化和归化策略对文本翻译影响的研究.docVIP

  • 12
  • 0
  • 约4.53千字
  • 约 6页
  • 2018-02-17 发布于广东
  • 举报

异化和归化策略对文本翻译影响的研究.doc

异化和归化策略对文本翻译影响的研究.doc

异化和归化策略对文本翻译影响的研究 杨恒骁 无锡城市职业技术学院 摘要: 翻译是把一种语言信息转化成另一种语言信息的行为,也是一种跨文化的语言 交际活动。本文通过分析归化和异化策略的含义和相互作用,辅以翻译实例,从 辩证角度來阐述它们对文本翻译的影响。 关键词: 语言和文化因素;归化和异化;对文木翻译的影响; 杨恒骁(1984-),男,汉族,江苏无锡人,木科毕业于苏州大学外 语系英语教育专业;硕士毕业于浙江师范大学,获教育硕士学位,职称:助理讲 师,主要从事专注高职院校英语教育,外语翻译教学和研宄。 The Influence of Foreignization and Domestication on Text Translation Yang Heng-xiao City College of Vocational Technology; Abstract: In the virtual process of language conversion, domestication and foreignization are the most two common strategies of translation. In this article, we elaborate their influence on dialectical perspective and analy

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档