“专制主义”概念溯源 论文.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
“专制主义”概念溯源 论文

“专制主义”概念溯源 【内容提要】 为了更好地消除传统专制主义残余因素,推动社会主义民主发展,必须理清“专制主义”的概念。“专制主义”一词的翻译目前在我国还存在着明显的差异,区分其内涵不容忽视。其实,专制主义作为人类社会的一种统治形式,从古希腊时期就引起了思想家们的关注和研究。但是,中西方语境中的专制主义概念存在着明显的分歧与差异。消除人们对专制主义概念理解的混淆,是进一步推动专制主义理论研究的重要步骤。? 【关 键 词】专制主义/内涵/君主/政体 [中图分类号]D52 [文献标识码]A [文章编号]1004-4434(2008)06-0036-06 在语言信息日益丰富的时代,人们对于“专制主义”的概念分析在不同语境中充满异趣。概念是意义的载体,而不是其自身目的。理清“专制主义”概念的渊源,是认识、反思、抵御我国传统专制主义现代残余的重要环节。 一、“专制主义”一词译法 “专制主义”作为近代历史学、政治学的概念,是外来语的译名。能够翻译为“专制主义”的英语词汇大致有“despotism、absolutism、autocracy、tyranny、Authoritarianism、totalitarianism”等等,在许多情况下人们不加区别地使用它们,但是,它们的内涵差别还是不容忽视。 “Despotism”通常被翻译为“专制、专制主义、专制政治”。它源于希腊文“Despotes”,原意为“家长、奴隶的主人”,在当时君主统治的城邦中,君主意味着主人,因此逐渐演化为描述君主统治奴隶般臣民的统治形式。S·E·芬纳认为专制是“一种统治者与被统治者的关系是主奴关系的统治形式……专制在概念上几乎与独裁制无法区分开”[1](P194)。亚里士多德在《政治学》对政体分类的讨论中较早地使用了“despotikai”一词,在各种变态政体中,专制当权者不顾城邦正义、谋取私利,以主人对待奴隶的方式进行统治,在他考察古代五种王制类型的情况时,指出前三种类型的专制都类同于僭主制[2](P109)。当时他常用这个词描述波斯帝国君主的专横与暴虐。这个词后来更多地被用来指称古代东方地区的君主专制,强调东方专制暴君的专横与暴虐。西方学者比较经常用这个词来描述古代东方社会的统治方式或制度,以示东西方历史发展的区别。 “Absolutism”在翻译领域经常被译为“专制主义、专制君主制”,而该词正确的译法其实应该是“绝对主义”“绝对君主制”。东方的“专制主义”与西方的“绝对主义”有很大区别,Absolutism一词首次出现于18世纪末,通常指西方近代早期的绝对主义君主制。佩里·安德森认为从不受约束的专制主义的意义上看,没有一个西方君主享有统治其臣民的绝对权力,所有君权都是有限的,绝对主义绝不是专制主义。在绝对主义国家的君主政体存在着双重制约,即受它支配的传统政治团体的存在以及支配它的无所不在的道德法规[3](P41)。因此,绝对主义并不意味着君主掌握统治绝对权力。翻检马克思恩格斯著作的西文版,关于西方的“专制主义”论述,如“17世纪和18世纪的专制君主制,就是这样,它使贵族和市民等级彼此保持平衡”[4](P172)。马克思恩格斯用的是die absolute Monarchie(德文)、absolute monarchy(英文);关于东方“专制主义”的论述,如“这些田园风味的农村公社不管看起来怎样祥和无害,却始终是东方专制制度的牢固基础”[5](P765)。马克思恩格斯用的是dcspotismus(德文)、despotism(英文)[6]。显然,“absolutism”与“despotism”两个词在语义内涵上存在着巨大的区别。“Tyranny”译为“暴政、苛政、专制”,通常指古希腊城邦国家的僭主制、暴君制,强调统治者行为的专横、暴虐和跋扈,通过强硬的暴力和残酷手段而滥用权力。“Authoritarianism”与“权力、职权、权威”有关,涉及当局与官方之意,本意指权力主义、独裁主义,常用于对权威的不正确态度和对权力的不正当运用。它在一定意义上类同于专制主义,我国台湾学术界常译为“威权主义”,通常指专制权力限于政治领域的政体。“Autocracy”通常译为独裁、专制制度,比Authoritarianism在专制程度上更重一些,泛指绝对专横的统治,一些学者常用之指称19世纪以后的君主专制,如沙俄帝国的专制政体。“Totalitarianism”用来专指“20世纪以来以纳粹德国的政体为代表的现代独裁体制”,它是专制政治的一种极端形态。可见,这几个词语虽然能够被翻译为“专制主义”,但是与“despotism、absolutism”存在着明显的区别。 二、“专制主义”研究溯源 “专制”一词在中国古代典籍中早有记载,“婴儿为君,大臣专制”[7],“范雎言宣太后专制,穰侯擅权于

文档评论(0)

ligennv1314 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档