俄语、英语、汉语成语互译的一些方法和技巧.doc

俄语、英语、汉语成语互译的一些方法和技巧.doc

  1. 1、本文档共88页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
俄语、英语、汉语成语互译的一些方法和技巧

СОДЕРЖАНИЕ ВВЕДЕНИЕ............................................................................................................4 ГЛАВА 1. ПРОИСХОЖДЕНИЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК 1.1. Подходы к дефиниции пословиц и поговорок...........................................8 1.2. Особенности происхождения пословиц и поговорок и их первоисточники...................................................................................................12 1.3. Шекспиризмы, библеизмы и другие литературные источники...............16 1.4. Заимствование пословиц и поговорок........................................................21 ВЫВОДЫ ПО ПЕРВОЙ ГЛАВЕ.......................................................................24 ГЛАВА 2. ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК 2.1. Соотношение английских и русских пословиц и поговорок...................27 2.2. Классификация английских пословиц и поговорок по отношению к русским.........................................................................................32 2.3.Трудности перевода английских пословиц и поговорок на русский язык........................................................................................................33 2.4.Особенности перевода английских и русских библеизмов...................34 2.5. Различные возможности перевода пословиц и поговорок на практике............................................................................................................58 2.6. Практическое применение правил перевода английских пословиц и поговорок на русский язык..................................................................................59 2.7. Практическое применение правил перевода китайских пословиц и поговорок на русский и английский язык..........................................................71 ВЫВОДЫ ПО ВТОРОЙ ГЛАВЕ.........................................................................75 ЗАКЛЮЧЕНИЕ...............................................................................................

文档评论(0)

qwd513620855 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档