劳动合同英语翻译.docVIP

  • 7
  • 0
  • 约1.91万字
  • 约 10页
  • 2018-02-24 发布于河南
  • 举报
劳动合同英语翻译

No.: Labor Contract For Workers in Guangzhou City Employer (Party A): Guangzhou Economy Technology Development Zone Electric Power Co., LTD Address: Rm. 209 210, Complex Building, No. 14-16 Xingang Road, Economy Technology Development Zone, Guangzhou City Employee: ID No.: Printed by Guangzhou Labor and Social Insurance Bureau Direction Both Parties shall carefully read the contract before affixing signatures on it. Once the contract is concluded, it bears legal force and both Parties shall strictly abide by. Employer’s (Party A’s) representative (or a proxy entrusted by Party A) must affix his / her signature and seal on the contract and the employee (Party B) must affix his / her signature and seal on this contract, after that, a seal of the employer shall be affixed on the contract, otherwise, this contract will the invalid. This contract applies to any employer of the city and the labor employed by the company, the nature of labor (including contract labors, contract labors moved in from other cities and the labors that are not citizen of the city) shall be clearly stated in the first passage of the contract, but the contract term of labors that are not citizen of the city (excluding labors applying for moving their citizenship to the city) shall not be over one year. The empty place in this contract shall be filled in after negotiation of both Parties, and the empty place unnecessary to be filled in shall make a “/” Those unmentioned things in this contract may be listed in the place of “items to be clarified by both parties”, or a supplementary contract may be otherwise concluded. The supplementary contract otherwise concluded shall be the attachment of this contract and shall be implemented together with this contract. The contract shall be filled in with a fountain pen, and the filled words shall be legible, clear, and accurate and mu

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档