大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)unit4教材教学课件.pptx

大学核心商务英语口译教程各单元答案详解(对外贸易大学出版社)unit4教材教学课件.pptx

教学课件课件PPT医学培训课件教育资源教材讲义

第四单元参考答案Contents课文详解12技巧练习(汉译英)3技巧练习(英译汉)4练习拓展5段落实战与演练课文详解 各国领导人、政府首脑、官员以及其他出席本次在哥本哈根举行的联合国2009年气候变化会议的代表: 我们强调,气候变化是我们当今面临的最重大挑战之一。我们强调对抗气候变化的强烈政治意愿,以及“共同但区别的责任”原则。为最终达成最终的会议目标,稳定温室气体在大气中的浓度以及防止全球气候继续恶化,我们必须在认识到每年全球气候升幅不应超过2摄氏度的科学观点后,在公正和可持续发展的基础上,加强长期合作以对抗气候变化。我们认识到气候变化的重大影响,以及对一些受害尤其严重的国家的应对措施的潜在影响,并强调建立一个全面的应对计划并争取国际支持的重要性。 附录Ⅰ非缔约方将根据第四条第一款和第四条第七款、在可持续发展的情况下实行延缓气候变化举措,包括在2010年1月31日之前按照附录Ⅱ所列格式向秘书处递交的举措。最不发达国家及小岛屿发展中国家可以在得到扶持的情况下,自愿采取行动。 附录Ⅰ非缔约方采取的和计划采取的减排措施应根据第十二条第一款(b),以缔约方大会采纳的方针为前提,每两年通过国家间沟通来交流。这些通过国家间沟通或者向秘书处报告的减排措施将被添加进附录Ⅱ的列表中。附录Ⅰ非缔约方采取的减排措施将需要对每两年通过国家间沟通进行报告结果在国内进行衡量、报告和审核。附录Ⅰ非缔约方将根据

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档